"in the framework of implementing" - Translation from English to Arabic

    • في إطار تنفيذ
        
    • وفي إطار تنفيذ
        
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention: UN اعتُبرت النقطتان التاليتان، إجمالا، من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention against Corruption: UN يُنظر إجمالاً إلى النقاط التالية باعتبارها من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية مكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing chapter IV of the Convention: UN يُنظَر عموماً إلى النقطتين التاليتين باعتبارهما من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    in the framework of implementing its system of presence in the field, UPU has created a regional adviser post responsible for the Arab countries, with headquarters in Cairo. UN وفي إطار تنفيذ الاتحاد لنظام وجوده في الميدان، أنشأ وظيفة مستشار إقليمي مسؤول عن البلدان العربية مقره في القاهرة.
    in the framework of implementing the referral strategy of the Tribunal, the Prosecutor visited a number of European States to encourage them to consider accepting cases for trial. UN وفي إطار تنفيذ استراتيجية الإحالة الخاصة بالمحكمة، زار المدعي العام عددا من الدول الأوروبية ليشجعها على النظر في قبول قضايا بغرض المحاكمة.
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing chapter IV of the Convention against Corruption: UN إجمالاً يُنظر إلى النقاط التالية باعتبارها من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the United Nations Convention against Corruption: UN إجمالاً يُنظر إلى النقطتين التاليتين باعتبارهما من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the UNCAC: UN إجمالاً، يُنظر إلى النقطتين التاليتين باعتبارهما من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention: UN إجمالاً، يُنظر إلى النقاط التالية باعتبارها من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the UNCAC: UN بصورة عامة، تعتبر النقاط التالية من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention: UN يُنظر إجمالاً إلى النقطتين التاليتين باعتبارهما من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the UNCAC: UN إجمالاً، تم التوصل إلى النقاط التالية باعتبارها تشكل نجاحات وممارسات جيدة من قبل الكويت في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    It would be hard to overstate the historic significance of that international legal document, since it marked a serious step towards true nuclear and missile disarmament in the framework of implementing article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وسيكون من الصعب أن نغالي في تقدير الأهمية التاريخية لتلك الوثيقة القانونية الدولية، نظرا لأنها أشارت إلى اتخاذ خطوة جدية نحو النزع الفعلي للأسلحة والقذائف النووية في إطار تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    8. The Group focused on the efforts aimed at enhancing more accessions to Amended Protocol II in the framework of implementing the Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its Protocols. UN 8- ركّز الفريق على الجهود الرامية إلى زيادة حالات الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدَّل في إطار تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    3. The Group of Experts meeting focused on the efforts aimed at universalizing Amended Protocol II in the framework of implementing the Plan of Action on Promoting the Universality of Convention and its Protocols. UN 3- ركز اجتماع فريق الخبراء على الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل في إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    4. The Group of Experts meeting focused on the efforts aimed at universalizing Amended Protocol II in the framework of implementing the Accelerated Plan of Action on Universalization of Convention and its annexed Protocols, a decision by the 2011 Fourth Review Conference. UN 4- ركز اجتماع فريق الخبراء على الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل في إطار تنفيذ خطة العمل المعجلة المتعلقة بعالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، وهو القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011.
    4. The Group focused on the efforts aimed at enhancing more accessions to Amended Protocol II in the framework of implementing the Accelerated Plan of Action on Universalization of Convention and its annexed Protocols. UN 4- ركّز الفريق على الجهود الرامية إلى زيادة حالات الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدَّل في إطار تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    The periodic consideration of the situation in Kosovo reflects the concern and steadfast determination of our Council in following through on the actions taken in the framework of implementing resolution 1244 (1999). UN إن النظر دوريا في الحالة في كوسوفو يبين اهتمام مجلسنا وتصميمه الثابت فيما يتعلق بمتابعة الإجراءات المتخذة في إطار تنفيذ القرار 1244 (1999).
    in the framework of implementing the National Plan of Action in the country, various targeted legal, institutional and administrative measures were taken to promote the advancement of women and protect their rights and interests. UN وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية في البلد اتخذت مختلف التدابير القانونية والمؤسسية والإدارية المستهدفة لتعزيز تقدم النساء وحماية حقوقهن ومصالحهن.
    in the framework of implementing the Convention on the Rights of the Child (CRC) a lot of awareness-raising campaigns to change the perception of inferiority of the girl child in education and other spheres of economic life have been undertaken. UN 52- وفي إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تم الاضطلاع بالكثير من حملات التوعية لتغيير مفاهيم دونية البنات في التعليم وفي المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية.
    48. in the framework of implementing the referral strategy of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Prosecutor visited a number of European States in April 2011 and held discussions with senior officials to encourage their Governments to consider accepting cases for trial from the Tribunal. UN 48 - وفي إطار تنفيذ استراتيجية الإحالة التي تتبعها المحكمة، زار المدعي العام عددا من الدول الأوروبية في نيسان/أبريل 2011 وأجرى مناقشات مع مسؤولين رفيعي المستوى لتشجيع حكوماتهم على دراسة إمكانية قبولها النظر في بعض قضايا المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more