On this basis, consensus must be achieved in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | على هذا الأساس يتعين التوصل إلى توافق في الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
With this goal in mind, it is necessary to continue negotiations and to do so specifically in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | ومع وجود هذا الهدف نصب العين، من الضروري مواصلة المفاوضات والقيام بذلك بالتحديد في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
His delegation would support the establishment of an ad hoc working group in the framework of the Conference on Disarmament for that purpose. | UN | وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض. |
Some of these declarations were made publicly outside the framework of international bodies and others in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وقد أدلى بعض هذه اﻹعلانات علنا خارج إطار الهيئات الدولية والهيئات اﻷخرى في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
I would like to add, in a concise manner, the hopes of my delegation with respect to the handling of the question of the expansion of membership in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أضيف بإيجاز آمال وفدي فيما يتعلق بمعالجة مسألة توسيع العضوية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We started consultations with several delegations in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | وبدأنا مشاورات مع عدة وفود في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space, in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وتكرر بنغلاديش دعوتها إلى استئناف العمل على الحيلولة دون سباق التسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We reaffirm the need to establish a subsidiary body on nuclear disarmament in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | ونؤكد مجدداً الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Ukraine welcomes the substantial progress made in the framework of the Conference on Disarmament towards achieving a comprehensive nuclear test-ban treaty. | UN | ترحب أوكرانيا بالتقدم الكبير المحرز في إطار مؤتمر نزع السلاح صوب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
A significant portion of the follow-up measures for the effective implementation of the Treaty are to be dealt with promptly in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وجانب هام من تدابير متابعة التنفيذ الفعال للمعاهدة لا بد من تناوله بشكل عاجل في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Austria is aware of proposals to negotiate concrete yet partial bans in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | والنمسا تدرك أن هناك مقترحات بالتفاوض حول فـــرض حظر ثابت وإن كان جزئيا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. | UN | ونؤيد تأييدا ثابتا المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة لحظر كل التجارب النووية. |
In recent months, the negotiating process has begun in the framework of the Conference on Disarmament on a comprehensive test-ban treaty. Efforts are continuing to prepare for the 1995 review conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | فخلال اﻷشهر القليلة الماضية بدأت عملية تفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح ﻷجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، واستمرت الجهود تبذل للتحضير لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ٥٩٩١. |
Cuba will continue to give the highest priority to nuclear disarmament, and future consensus in the framework of the Conference on Disarmament should be built on that basis. | UN | وستواصل كوبا إيلاء الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي، ويجب أن يُبنى على هذا الأساس توافق مستقبلي في الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Achieving substantive progress on disarmament and nuclear nonproliferation in the framework of the Conference on Disarmament could give a clear signal for revitalizing the existing regime. | UN | ويمكن، بإحراز تقدم موضوعي في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح، إعطاء إشارة واضحة لإحياء النظام القائم. |
Opening a dialogue on nuclear disarmament matters in the framework of the Conference on Disarmament, could undoubtedly contribute to efforts that are being made in other arenas. | UN | ولا شك في أن بدء حوار بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح سيساهم في الجهود المضطلع بها في مجالات أخرى. |
We are open to the broadest and most purposeful dialogue, including in the framework of the Conference on Disarmament, concerning the choice of optimum ways of ensuring strategic stability. | UN | ونحن منفتحون لإجراء حوار على النطاق الأوسع يكون مفيدا للغاية، بما في ذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن اختيار أنجع السبل لضمان الاستقرار الاستراتيجي. |
A third measure is to begin, without delay, and in the context of our mandate, negotiations in the framework of the Conference on Disarmament to halt the production of fissile material for military purposes. | UN | والتدبير الثالث هو البدء، دون تأخير، وفي سياق ولايتنا، في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية. |
We find encouraging this year's focused debates on the issue of a fissile material cut-off treaty in the framework of the Conference on Disarmament, where no objection was raised to the principle of treaty negotiation. | UN | ونرى أن من المشجع هذا العام تركيز المناقشات على مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي لم يثر فيه أي اعتراض على مبدأ التفاوض حول المعاهدة. |
For its part, Madagascar, which has never deviated from its commitment to disarmament and which is, in this respect, a signatory of a number of international Conventions, is gratified at the prospects of the negotiation of a cut-off treaty on fissile material for military purposes in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ومن ناحيتنا، تشعر مدغشقر التي لم تنحرف أبدا عن الالتزام بنزع السلاح، والتي وقﱠعت على عدد من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد، بالسرور إزاء احتمالات التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية المخصصة لﻷغراض العسكرية، في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف. |