"in the framework of the european union" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الاتحاد الأوروبي
        
    • وفي إطار الاتحاد الأوروبي
        
    Finland promotes the protection of human rights in the framework of the European Union UN فنلندا تعـزز حماية حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي
    :: Finland actively promotes human rights in the framework of the European Union. UN :: تعمل فنلندا بنشـاط على تعزيز حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي.
    In addition, the Spanish Government has promoted, in the framework of the European Union, the implementation of the Cotonou Agreement. UN ويجدر بالذكر أيضا أن الحكومة الإسبانية تروج في إطار الاتحاد الأوروبي لتنفيذ اتفاق كوتونو.
    Austria is fully committed to contributing to protecting and assisting children in situations of armed conflict, bilaterally, in the framework of the European Union and in particular at the United Nations. UN والنمسا ملتزمة تماما بالإسهام في حماية ومساعدة الأطفال في حالات الصراع المسلح، على المستوى الثنائي، وفي إطار الاتحاد الأوروبي وبوجه خاص في الأمم المتحدة.
    In accordance with its undertaking to fully implement article IV of the Treaty and the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference, his Government was endeavouring to promote civilian applications of atomic energy at the national and international levels and in the framework of the European Union. UN ووفقا لالتزامها بتطبيق المادة الرابعة من اتفاقية عدم الانتشار بصورة تامة وكاملة وكذلك المبادئ والأهداف التي أقرها مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995، فإن فرنسا تبذل جهدها لتشجيع التطبيقات المدنية للذرة، على الصعيدين الوطني والدولي وفي إطار الاتحاد الأوروبي.
    The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة.
    Actions undertaken in the framework of the European Union UN الإجراءات المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي
    Member of " l'Europe de l'Enfance " - Permanent Intergovernmental Group established in the framework of the European Union UN عضو في البرنامج الأوروبي الأول للطفولة، الفريق الحكومي الدولي الدائم المنشأ في إطار الاتحاد الأوروبي
    1. International commitments and obligations in the framework of the European Union UN 1- الالتزامات والواجبات الدولية في إطار الاتحاد الأوروبي
    Italy traditionally supports all the initiatives in the framework of the European Union -- monitoring, demarches, structured dialogues, technical cooperation, the presentation of draft resolutions and others -- aimed at the promotion and protection of human rights worldwide. UN وتؤيد إيطاليا عادة جميع المبادرات المضطلع بها في إطار الاتحاد الأوروبي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أنحاء العالم، والمتعلقة بالرصد وبذل المساعي وإجراء الحوارات المنظمة والتعاون التقني وتقديم مشاريع القرارات، وغيرها.
    Spain also participates in the framework of the European Union and the different European initiatives of promotion of democracy and human rights, in particular the programme established through regulation 1889/2006. UN كما تشارك إسبانيا في إطار الاتحاد الأوروبي ومختلف المبادارات الأوروبية لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وبخاصة البرنامج الذي وُضع بموجب اللائحة 1889/2006.
    Portugal highlighted its cooperation in the framework of the European Union and under provisions of the European Police Office (Europol). UN وأبرزت البرتغال تعاونها في إطار الاتحاد الأوروبي وكذلك مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول).
    The Government of the Netherlands provides financial assistance to the Special Representative to fulfil his task. The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union late in 2004 to achieve early entry into force of this Treaty through diplomatic démarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وتقدم هولندا المساعدة المالية للممثل الخاص لأداء مهمته، كذلك شاركت هولندا في الجهود التي بُذلت في إطار الاتحاد الأوروبي في أواخر عام 2004 لتحقيق التبكير ببدء نفاذ هذه المعاهدة عن طريق مساع دبلوماسية في البلدان غير الموقّعة وغير المصدّقة على المعاهدة.
    Finland emphasizes the importance of the rule of law as a cross-cutting theme in addressing conflict and post-conflict situations and has actively participated in peacebuilding operations in the framework of the European Union and the United Nations in restoring the rule of law. UN وتؤكد فنلندا أهمية سيادة القانون باعتبارها موضوعاً شاملاً في معالجة حالات النـزاع وما بعد النـزاع، وقد شاركت بهمّة في عمليات بناء السلام المضطلع بها في إطار الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة من أجل إعادة بسط سيادة القانون.
    Netherlands reported that it had played an active role in recent years in the framework of the European Union and other international organizations in strengthening international efforts to curb illegal logging and the trade in products resulting from such logging. UN 29- وأفادت هولندا أنها أدت دورا نشطا في السنوات الأخيرة في إطار الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى فيما يخص تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى الحد من عمليات قطع الأشجار غير القانونية والاتجار بالمنتجات الناشئة عن هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more