"in the french community" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع الفرنسي
        
    • في الجماعة الناطقة بالفرنسية
        
    • وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
        
    • في المجموعة الفرنسية
        
    • وفي الجماعة الناطقة بالفرنسية
        
    • على صعيد الطائفة الفرنسية
        
    • في المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
        
    • ضمن المجموعة الفرنسية
        
    • للجماعة الناطقة بالفرنسية
        
    • في المجتمع المحلّي الفرنسي
        
    Balanced presence of women and men within advisory bodies is also a priority in the French Community. UN وتمثل المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية أولوية في المجتمع الفرنسي.
    The creation and circulation among teachers of a spectrum of sensitization tools that are available in the French Community; UN :: وضع قائمة بأدوات التوعية القائمة في المجتمع الفرنسي ونشرها بين المعلمين؛
    206. The various evaluation commissions in the French Community seek to promote a non-stereotyped image of women through the production of evaluation tools, in particular by banishing sexist stereotypes. UN 206- وتحرص مختلف اللجان المعنية بأدوات التقييم في الجماعة الناطقة بالفرنسية على تعزيز صورة غير نمطية للمرأة من خلال إنتاج أدوات تقييمية، بما في ذلك حظر الصور النمطية المتحيزة جنسانياً.
    Attention should also be drawn to the following three mechanisms put in place in the French Community to address specific problems encountered by population groups of foreign origin. UN وينبغي أيضا إبراز الترتيبات الثلاثة التالية التي أقيمت في المجموعة الفرنسية للاستجابة إلى الصعوبات المحددة التي يلاقيها السكان من أصل أجنبي.
    in the French Community, various activities undertaken under the Decree of 12 December 2008 on combating certain forms of discrimination include, for instance, awareness-raising campaigns targeting young persons and administration personnel; training for teachers and education inspectors; and the financing of various projects carried out by field actors, particularly with respect to migrant women. UN وفي الجماعة الناطقة بالفرنسية جرى اتخاذ تدابير مختلفة في إطار المرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 الرامي إلى مكافحة بعض أشكال التمييز، ومنها حملات لتوعية الشباب وموظفي الإدارات، وتدريب المدرسين ومفتشي التعليم من الجنسين، وتمويل مشاريع مختلفة تنفذها الجهات الفاعلة الميدانية، ولا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات.
    The following actions have therefore been undertaken in the French Community: UN وهكذا تم الاضطلاع بالإجراءات التالية في المجتمع الفرنسي:
    In addition, financial assistance may be granted to promote the inclusion of girls in sports in the French Community. UN ويمكن أيضا تقديم مساعدات مالية لدعم إدماج الفتيات عن طريق الرياضة في المجتمع الفرنسي.
    to initiate innovative experiences in the service of a concrete policy of equal opportunity by developing tools in the French Community. UN - اتخاذ مبادرات إبداعية في صالح سياسة عملية لتكافؤ الفرص، وبخاصة عن طريق استحداث أدوات، في المجتمع الفرنسي.
    5. A specific policy: the struggle against violence against women in the French Community UN 5 - سياسة محددة: مكافحة أعمال العنف ضد المرأة في المجتمع الفرنسي
    Within education, the different committees charged with preparing evaluative tools in the French Community aim at promoting a non-stereotypical image of women throughout the production of said tools, especially in removing sexist stereotypes in all of their products. UN وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها.
    " Analysis of the professional situation of PhDs in the French Community of Belgium " UN < < " تحليل الحالة المهنية للدكاترة أصحاب الرسائل في المجتمع الفرنسي في بلجيكا "
    in the French Community, gender parity has been attained at all administration levels except the leading positions. UN ويلاحظ في الجماعة الناطقة بالفرنسية تحقق التساوي بين الرجال والنساء في جميع مستويات الإدارة، وإن كان غير مطبق في المناصب القيادية().
    According to the latest Programme for International Student Assessment (PISA) study, published in December 2013, the gap in rates of achievement between young persons of Belgian and foreign origin in the French Community has been reduced over the preceding 10 years. UN ويلاحظ أن النتائج الأخيرة للدراسة الاستقصائية للبرنامج الدولي لمتابعة تحصيل التلاميذ (PISA)، التي نشرت في كانون الأول/ديسمبر 2013، تشير إلى أن الفروق بين معدلات نجاح الشباب البلجيكيين والشباب الأجانب في الجماعة الناطقة بالفرنسية تضاءلت في غضون عشرة أعوام.
    16. The State party indicated that, in 2010, about 48.1 per cent of women in the Flemish Community and 9 per cent of women in the French Community underwent mammogram screening to prevent cancer (paragraph 295). UN 16 - ذكرت الدولة الطرف أن حوالي 48.1 في المائة من النساء في الجماعة الناطقة بالفلمندية و 9 في المائة من النساء في الجماعة الناطقة بالفرنسية خضعن في عام 2010 لاختبار فحص الثدي اتقاء للسرطان (الفقرة 295).
    At the request of the Department of Equal Opportunity of the Ministry of the French Community, an academic study was conducted by the Catholic University of Louvain - on, inter alia, forced marriage in the French Community - among 1,200 young students aged 15 to 18 over the period from December 2003 to June 2004. UN وبطلب من إدارة تكافؤ الفرص التابعة لوزارة المجموعة الفرنسية، أنجزت جامعة لوفان الكاثوليكية دراسة جامعية تناولت - في جملة أمورأخرى - الزواج القسري في المجموعة الفرنسية وشملت 200 1 تلميذ شاب تتراوح أعمارهم من 15 إلى 18 سنة في أثناء فترة امتدت من كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.
    Legislation was being developed in order to enable men and women to bring complaints of gender-based and other forms of discrimination before the courts in the Flemish Community, and a cooperation agreement between the Institute and the Centre for Equal Opportunity in the French Community was being prepared. UN ويجري حاليا إعداد تشريع يتيح للرجال والنساء التقدم إلى محاكم الطائفة الفلمندية بدعاوى التمييز القائم على نوع الجنس وغيره من ضروب التمييز، كما يجري إعداد اتفاق للتعاون بين المعهد ومركز تحقيق تكافؤ الفرص على صعيد الطائفة الفرنسية.
    Situation in the French Community UN الوضع في المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
    What efforts are being undertaken to close the gap between women and men's pay and between that of immigrant women and " Western women " ? Is special attention being paid to immigrant women who suffer from compounded discrimination in employment? Please provide details about discrimination in employment against immigrant women living in the French Community and Walloon Region. UN ما هي الجهود التي تبذل حاليا لسد الفجوة بين أجر المرأة والرجل وبين أجر المهاجرات و " النساء الغربيات " ؟ وهل يعار اهتمام خاص للمهاجرات اللاتي يعانين من تمييز متفاقم في توفر فرص العمل؟ يرجى تقديم تفاصيل عن التمييز في العمل ضد المهاجرات اللاتي يعشن ضمن المجموعة الفرنسية وإقليم والون.
    (c) The Supreme Council for Audiovisual Communication and the Plan of Action for Equality and Diversity in Audiovisual Media in the French Community UN (ج) المجلس العالي لوسائل الإعلام السمعية والمرئية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والتنوع في وسائل الإعلام السمعية والمرئية للجماعة الناطقة بالفرنسية
    The Committee expresses concern that the existing supply of childcare services is far from meeting the needs, only 27.2 per cent of them being met in the French Community owing mainly to the insufficient funding devoted to childcare. UN وتعرب اللجنة عن القلق لكون الإمداد بخدمات رعاية الطفل الحالية بعيدة عن تلبية الاحتياجات؛ فلا تُلبَّى منها سوى 27.2 في المائة في المجتمع المحلّي الفرنسي ويعود السبب في ذلك بصورة رئيسية إلى عدم كفاية التمويل المُخصَّص لرعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more