"in the fulfilment of his mandate" - Translation from English to Arabic

    • في الوفاء بولايته
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • في أداء ولايته
        
    • عند الاضطلاع بولايته
        
    • في تنفيذ مهام ولايته
        
    • في إطار أداء ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايته
        
    • في معرض الاضطلاع بولايته
        
    • للوفاء بولايته
        
    • في أدائه لولايته
        
    • في الأنشطة المتعلقة بولايته
        
    • في إنجاز الولاية المنوطة
        
    • في إنجاز ولايته
        
    • في مجال الاضطلاع بولايته
        
    • في أدائه لمهام ولايته
        
    The Special Rapporteur expresses appreciation for the cooperation of these non-governmental organizations in the fulfilment of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation for the cooperation of these NGOs in the fulfilment of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    The Special Rapporteur regrets that the Government of Belarus, in 2006 as in 2004 and 2005, has not responded favourably to his request to visit the country and has in general not cooperated with him in the fulfilment of his mandate. UN ويُعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن حكومة بيلاروس لم تستجب في عام 2006 لطلبه القيام بزيارة إلى البلد، وذلك على غرار ما حصل في عام 2004 ثم في عام 2005، ولأنها لم تتعاون معه عموماً في تنفيذ ولايته.
    2. The Special Rapporteur regrets that the Government of Belarus, in 2006 as in 2004 and 2005, has not responded favourably to his request to visit the country and has in general not cooperated with him in the fulfilment of his mandate. UN 2- ويُعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن حكومة بيلاروس لم تستجب في عام 2006، على غرار ما حصل في عام 2004 ثم في عام 2005، لطلبه القيام بزيارة إلى البلد، ولم تتعاون معه عموماً في تنفيذ ولايته.
    The Assembly called upon all States that had not yet done so to consider taking necessary action to sign or to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries and urged them to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك، وحثتها على التعاون مع المقرر الخاص في أداء ولايته.
    The General Assembly also urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وحثت الجمعية العامة أيضا جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته.
    Member States must continue to work to increase the effectiveness of existing United Nations human-rights mechanisms and to support the High Commissioner in the fulfilment of his mandate. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تواصل العمل على زيادة فعالية اﻵليات الحالية لحقوق اﻹنسان في إطار اﻷمم المتحدة وعلى دعم المفوض السامي في الوفاء بولايته.
    Chapter II sets out the methods of work that he is using or envisages using in the fulfilment of his mandate. UN ويطرح الفصل الثاني أساليب العمل التي يستخدمها أو يعتزم استخدامها في الوفاء بولايته.
    Moreover, since he began his mandate, the Special Rapporteur has received assistance from three different Professional staff members consecutively, leading to a situation which did not contribute to the necessary continuity in the fulfilment of his mandate. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر الخاص قد تلقى منذ بدء ولايته مساعدة من ثلاثة موظفين مختلفين من الفئة الفنية بصورة متتالية مما أدى إلى وضع لم يسهم في تحقيق الاستمرارية الضرورية في الوفاء بولايته.
    The Commission called upon all States that had not yet done so to consider taking the necessary action to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries and urged them to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك، وحثتها على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته.
    In 2005, like in 2004, the Government of Belarus has not cooperated with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, despite numerous attempts made to engage in a constructive dialogue. UN وفي عام 2005، وعلى غرار ما حصل في عام 2004، لم تتعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته رغم المحاولات العديدة لبدء حوار بنّاء.
    2. The Special Rapporteur notes with regret that the Government of Belarus, like in 2004, has not responded favourably to his request to visit the country and has in general not cooperated with him in the fulfilment of his mandate. UN 2- ويلاحظ المقرر الخاص مع الأسف أن حكومة بيلاروس، وعلى غرار ما حصل في عام 2004، لم تستجب لطلبه القيام بزيارة إلى البلد، كما أنها عموماً لم تتعاون معه في تنفيذ ولايته.
    513. The Special Rapporteur wishes to thank the Tunisian Government for the information it provided to him concerning the allegations transmitted during the year, and for their cooperation in the fulfilment of his mandate. UN ٣١٥- يشكر المقرر الخاص الحكومة التونسية على المعلومات الواردة بشأن اﻹدعاءات المحالة إليها في هذا العام ولتعاونها معه في تنفيذ ولايته.
    Subsequently, by its resolution 1500 (2003), the Council established the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) to support the Special Representative in the fulfilment of his mandate. UN وفي وقت لاحق، أنشأ المجلس بموجب قراره 1500 (2003) بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمساندة الممثل الخاص في تنفيذ ولايته.
    The Commission on Human Rights had adopted resolution 1994/7, which reaffirmed the condemnation of mercenaries and urged States to prevent their activities and to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وقد اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٤/٧، الذي أكد من جديد إدانة المرتزقة وحث الدول على منع أنشطتهم والتعاون مع المقرر الخاص في أداء ولايته.
    The Special Rapporteur expresses appreciation for the cooperation of these non-governmental organizations in the fulfilment of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته.
    5. Requests the Special Rapporteur, in the fulfilment of his mandate: UN 5- تطلب إلى المقرر الخاص، في معرض الاضطلاع بولايته:
    " Commending the support for and the voluntary contributions by donor countries to the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate " ; UN " وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمين من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته " ؛
    2. Expresses its support for the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate, as established in paragraphs 35 to 37 of General Assembly resolution 51/77 of 12 December 1996, in particular in raising worldwide awareness and mobilizing official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict in order to promote respect for the rights and needs of children in conflict and post-conflict situations; UN 2 - تعرب عن تأييدها للعمل الذي يقوم به الممثل الخاص، في إنجاز الولاية المنوطة به حسبما حددت في الفقرات 35 إلى 37 من قرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وخصوصا في إذكاء الوعي العالمي وتعبئة الرأي الرسمي والرأي العام لحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الأطفال واحتياجاتهم في حالات الصراع وما بعد الصراع؛
    The Permanent Observer of the State of Palestine expressed his full support for the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وأعرب المراقب لدولة فلسطين عن تأييده الكامل للمقرر الخاص في إنجاز ولايته.
    “The Council expresses its full support for the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region, Mr. Mohammed Sahnoun, in the fulfilment of his mandate as set out in the letter of the Secretary-General to the President of the Security Council dated 22 January 1997 (S/1997/73). UN " ويعرب المجلس عن تأييده الكامل للممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون، في مجال الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في رسالة اﻷمين العام الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/73).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more