"in the fulfilment of its mandate" - Translation from English to Arabic

    • في أداء ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايتها
        
    • في إنجاز ولايتها
        
    • في الوفاء بولايته
        
    • في الوفاء بولايتها
        
    • في اضطلاعها بولايتها
        
    • في تنفيذ ولايتها
        
    • من أجل الوفاء بولايته
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • في إنجاز ولايته
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايته
        
    • على الوفاء بولايته
        
    • في أداء مهام ولايته
        
    • في إنجاز الولاية المنوطة به
        
    73. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 73- يرحّب الفريق العامل بما لقيه من تعاون من جانب الدول في أداء ولايته.
    (iii) Assist the Human Rights Commission in the fulfilment of its mandate by ensuring adequate funding and technical assistance; UN مساعدة مفوضية حقوق الإنسان بجنوب السودان في الاضطلاع بولايتها عن طريق توفير الموارد المالية الكافية والمساعدة التقنية؛
    4. The mission wishes to place on record the fact that it received full cooperation from the authorities of the Government of Guatemala, political organizations and representatives of social, Maya and human rights organizations in the fulfilment of its mandate. UN ٤- وتودّ البعثة أن تسجل أنها حظيت بتعاون تام من السلطات في حكومة غواتيمالا، ومن المنظمات السياسية وممثلي المنظمات الاجتماعية ومنظمات المايا )السكان اﻷصليين( ومنظمات حقوق اﻹنسان في إنجاز ولايتها.
    B. Report on the progress made by Working Group I (Procurement) in the fulfilment of its mandate UN باء- التقرير المتعلق بما أحرزه الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء) من تقدّم في الوفاء بولايته
    The Kimberley Process has made significant strides in the fulfilment of its mandate. UN لقد خطت عملية كيمبرلي خطوات واسعة في الوفاء بولايتها.
    The Monitoring Team, composed of eight experts and based in New York, assists the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) of 15 October 1999 in the fulfilment of its mandate. UN يتألف فريق الرصد، من 8 خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، ويساعد اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في اضطلاعها بولايتها.
    He asked the Chair of the Working Group to describe the main obstacles faced in the fulfilment of its mandate and indicate what could be done to improve its work. UN وطلب إلى رئيسة الفريق العامل أن تبيّن أهم العقبات التي تواجهها في تنفيذ ولايتها وما يمكن فعلة من أجل تحسين عمل الفريق.
    79. The Working Group welcomes the increased cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته.
    71. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 71- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته.
    76. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 76- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته.
    The Special Committee was likely to face an increased workload in the future, and she urged Member States to support it in the fulfilment of its mandate. UN وقالت إن اللجنة الخاصة ستشهد على الأرجح زيادة في الأعمال المنوطة بها في المستقبل، وحثت الدول الأعضاء على إعانتها في الاضطلاع بولايتها.
    5. Calls upon the Governments of the States concerned in which the Commission will carry out its mandate to cooperate fully with the Commission in the fulfilment of its mandate, including responding positively to requests from the Commission for security, assistance, and access in pursuing investigations, including: UN ٥ - يدعو حكومات الدول المعنية التي ستضطلع فيها اللجنة بولايتها إلى التعاون التام مع اللجنة في إنجاز ولايتها بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة فيما يتعلق باﻷمن والمساعدة واتاحة حرية الوصول اللازمة ﻹجراء التحقيقات، بما في ذلك:
    Report on the progress made by Working Group I (Procurement) in the fulfilment of its mandate UN التقرير المتعلق بما أحرزه الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء) من تقدّم في الوفاء بولايته
    I should like on this occasion to reiterate our commitment to continue our cooperation with the IAEA in the fulfilment of its mandate. UN وأود فـــي هذه المناسبة أن أؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تعاوننا مع الوكالة في الوفاء بولايتها.
    The Monitoring Team, composed of eight experts based in New York, assists the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities in the fulfilment of its mandate. UN ويتألف فريق الرصد من ثمانية خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، ويساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، في اضطلاعها بولايتها.
    The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), through Observer Group Lebanon, supported UNIFIL in the fulfilment of its mandate. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان.
    OHCHR provides full assistance for the proper functioning of the Centre in the fulfilment of its mandate. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة الكاملة لتشغيل المركز على الوجه السليم من أجل الوفاء بولايته.
    We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعم المكتب في تنفيذ ولايته.
    67. The Working Group expresses its appreciation to all Member States, departments, programmes, bodies and agencies of the United Nations, including experts and non-governmental organizations, which assisted it in the fulfilment of its mandate. UN 67 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الدول الأعضاء وإدارات الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها ووكالاتها بما في ذلك الخبراء والمنظمات غير الحكومية، الذين ساعدوه في إنجاز ولايته.
    " 4. Reaffirms the importance of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the fulfilment of its mandate in crime prevention and criminal justice, including to prevent and combat terrorism in coordination with and complementing the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism; UN " 4 - تؤكد من جديد أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ ولايته في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك منع الإرهاب ومكافحته بالتنسيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وبما يكمل عملها؛
    By the same resolution, the Council decided that the Support Group would assume responsibility for those UNTAES personnel and United Nations owned assets needed for its use in the fulfilment of its mandate. UN وفي القرار نفسه قرر مجلس الأمن أن يتولى فريق الدعم مسؤولية أفراد الإدارة الانتقالية، ومسؤولية الأصول المملوكة للأمم المتحدة التي يحتاجها الفريق في الاضطلاع بولايته.
    18. In the view of the Advisory Committee, the report contained insufficient data to support the analysis of the capacity constraints which had hampered the Office of Military Affairs in the fulfilment of its mandate. UN 18 - وقالت إن التقرير يتضمن في رأي اللجنة الاستشارية بيانات كافية لدعم تحليل القيود التي تعيق قدرة مكتب الشؤون العسكرية على الوفاء بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more