"in the further development of" - Translation from English to Arabic

    • في مواصلة تطوير
        
    • في زيادة تطوير
        
    • في مواصلة وضع
        
    • على زيادة تطوير
        
    • لزيادة تطوير
        
    • الى المضي في تطوير
        
    • من أجل المضي قدما في تطوير
        
    • من أجل زيادة تطوير
        
    • في مواصلة صياغة
        
    The Global Compact should indeed occupy centre stage in the further development of the partnership approach. UN وينبغي لمكتب الميثق العالمي أن يحتل في الواقع مركزاً فريداً في مواصلة تطوير نهج الشراكات.
    An important element in the further development of the disarmament regime is a system aimed at flexibility in arms control in various regions of the world. UN وثمة عنصر هام في مواصلة تطوير نظام نزع السلاح هو وجود نظام يرمي إلى المرونة في تحديد الأسلحة بمناطق العالم المختلفة.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    Significant progress has been made in the further development of remote-sensing technologies and their application for monitoring in conjunction with ground-based measurements. UN وتم إحراز تقدم كبير في زيادة تطوير تكنولوجيات الاستشعار من بُعد وتطبيقها على الرصد، بالاقتران مع القياسات البرية.
    The World Bank expressed its readiness to cooperate with the Centre in the further development of that topic. UN وأعرب البنك الدولي عن استعداده للتعاون مع المركز في زيادة تطوير هذا الموضوع.
    While some agencies had minor reservations about some of the recommendations, they were of the view that the Joint Inspection Unit's report would serve as a useful guide in the further development of a crucial capability. UN وفي حين أعربت بعض الوكالات عن تحفظات طفيفة بشأن بعض التوصيات، فإنها ترى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة سيكون بمثابة دليل مفيد في مواصلة تطوير هذه القدرة الحاسمة.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, suggested that to ensure that waste issues were taken into account the Chairs of the two committees should address links with the Basel Convention in the further development of the paper on possible cooperation between the committees. UN واقترح ممثل، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن يتناول رئيسا اللجنتين، لضمان أن تؤخَذ مسائل النفايات في الحسبان، الصلات مع اتفاقية بازل في مواصلة تطوير الورقة بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    Finland, its partner countries, and other donors are participating in the further development of PRSPs to ensure that their implementation is ecologically, economically, and socially sustainable. UN ففنلندا والبلدان الشريكة لها وغيرها من المانحين يشاركون في مواصلة تطوير ورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر لكفالة أن يكون تنفيذها مستداماً من النواحي الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    With respect to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا المساعدة بنشاط في زيادة تطوير مجموعة منشورات الأمن النووي التي تصدرها الوكالة للمساعدة على وضع وتعزيز توصيات وتوجيهات دولية في هذا المجال.
    Consequently, UNOPS intends to participate actively in the further development of UNDP information systems, including IMIS, and to continue to assess their impact and implications. UN ونتيجة لذلك يعتزم المكتب أن يشارك بنشاط في زيادة تطوير نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعلومات بما في ذلك نظام المعلومات المتكامل قصد مواصلة تقييم آثارها ومؤثراتها.
    With respect to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا تقديم مساعدة حثيثة في زيادة تطوير سلسلة الأمن النووي التي وضعتها الوكالة لدعم ونشر التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في هذا المجال.
    36. OHCHR works to assist in the further development of procedural and legal safeguards, as well as to promote their implementation. UN 36- وتعمل المفوضية على المساعدة في زيادة تطوير الضمانات الإجرائية والقانونية، فضلاً عن دعم تنفيذها.
    34. OHCHR works to assist in the further development of procedural and legal safeguards, as well as to promote their implementation. UN 34- وتعمل المفوضية على المساعدة في زيادة تطوير الضمانات الإجرائية والقانونية، وكذلك لتعزيز تنفيذها.
    Noting the progress achieved in the further development of peaceful space exploration and applications as well as in various national and cooperative space projects, which contributes to international cooperation, and the importance of further international cooperation in this field, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تطوير الاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء وكذلك في مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية المختلفة التي تسهم في التعاون الدولي، وأهمية زيادة التعاون الدولي في هذا الميدان،
    In a dialogue with the Federal Government, the Committee participates in the further development of national, European and international instruments for the protection of human rights and in the legal and political scrutiny of human rights infringements. UN وتشارك اللجنة، من خلال الحوار القائم بينها وبين الحكومة الاتحادية، في مواصلة وضع الصكوك الوطنية والأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان وفي الاستعراض القانوني والسياسي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Members of the Friends would be prepared to contribute expertise to assist in the further development of a logistics strategy. UN وأعضاء أصدقاء الانتشار السريع مستعدون للمساهمة بخبرتهم للمساعدة على زيادة تطوير استراتيجية للسوقيات.
    In that regard, it reaffirmed its previous resolutions on the question of human rights and mass exoduses, and requested the Secretary-General, in the further development of the capacity of the Secretariat for early warning and preventive diplomacy, to pay particular attention to international cooperation to avert new flows of refugees. UN وأكدت من جديد، في هذا الصدد، ما سبق أن اتخذته من قرارات بشأن مسألة حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يولي في سعيه لزيادة تطوير قدرة اﻷمانة العامة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية اهتماما خاصا للتعاون الدولي لتلافي حدوث موجات جديدة من اللاجئين.
    Through education and rehabilitation, persons with disabilities became more active and a driving force in the further development of disability policy. UN وبفضل التعليم وإعادة التأهيل، ازداد اﻷشخاص المعوقون نشاطا بوصفهم قوة دافعة الى المضي في تطوير السياسات الخاصة بالعجز.
    Australia respects each country's choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear energy and engages in extensive cooperation with other States parties and international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful uses. UN تحترم أستراليا خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتقيم علاقات تعاون واسعة النطاق مع غيرها من الدول الأطراف والمنظمات الدولية من أجل المضي قدما في تطوير الطاقة النووية للاستخدام السلمي.
    They undertook to continue to cooperate in the further development of international maritime codes, especially as they relate to the sustainable development and management of marine resources. UN وتعهدوا بمواصلة التعاون من أجل زيادة تطوير القوانين البحرية الدولية، ولا سيما ما يتصل منها بالتنمية المستدامة وإدارة الموارد البحرية.
    Other delegations expressed the view that the Committee and its Legal Subcommittee had a continuing role to fulfil in the further development of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن لكل من اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية دورا مستمرا ينبغي أن تؤديه في مواصلة صياغة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more