"in the gathering" - Translation from English to Arabic

    • في جمع
        
    • في مجال جمع
        
    • فيما يتعلق بجمع
        
    The difficulties in the gathering and analysis of accurate statistical information have already been examined. UN وقد جرى من قبل بحث الصعوبات المعترضة في جمع وتحليل المعلومات الإحصائية الدقيقة.
    I expect the parties to assist MONUC in the gathering of such information. UN وأعتمد على الأطراف في مساعدة البعثة في جمع مثل هذه المعلومات.
    This capability should benefit from the maximum amount of transparency both in the gathering of information and the dissemination of subsequent analysis. UN وينبغي أن تستفيد هذه القدرة من أكبر قدر من الشفافية سواء في جمع المعلومات ونشر التحليلات الناجمة عنها.
    It was also recommended that UNODC and States parties cooperate with all relevant stakeholders, as appropriate, in the gathering of statistical information and analysis related to illicit trafficking in firearms. UN وأُوصي أيضاً بأن يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة والدول الأطراف مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، في مجال جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    (b) Assisting and providing advice to Governments in the gathering, synthesis and analysis of information, as well as in the presentation of the findings of national reviews and appraisals; UN (ب) مساعدة الحكومات وإسداء المشورة إليها فيما يتعلق بجمع المعلومات وتوليفها وتحليلها وعرض نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية؛
    The expanded audience and its interactive capacity demanded more professional responsibility in the gathering and transmitting of data. UN والجمهور المتسع وقدرتة التفاعلية يتطلبان مزيدا من المسؤولية المهنية في جمع البيانات وبثها.
    The Ministry is now also asserting its role in the gathering and dissemination of information on international cooperation. UN كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي.
    The key to effective prevention lay in the gathering of information and an early focus on signals of emerging challenges. UN ويكمن سرّ منع نشوب النزاعات بطريقة فعالة في جمع المعلومات والتركيز مبكرا على الإشارات المتعلقة بالتحديات الجديدة.
    These authorities must also cooperate in the gathering of evidence and facilitate the participation of witnesses. UN وينبغي لهذه السلطات أن تتعاون في جمع اﻷدلة وأن تيسر اشتراك الشهود أيضا.
    13. The Commission will solicit the assistance of all Governments able to aid in the gathering of evidence, in particular in their own territory. UN ١٣ - تلتمس اللجنة المساعدة من جميع الحكومات القادرة على تقديم العون في جمع اﻷدلة، ولا سيما في داخل أراضيها.
    The objective is to upgrade the skills of young researchers and journalists to guard them against bias in the gathering and reporting or dissemination of news and information. UN ويتمثل الهدف من ذلك في الارتقاء بمهارات الباحثين والصحفيين الشباب لوقايتهم من الوقوع في التحيز في جمع الأخبار والمعلومات وتقديم التقارير عنها أو نشرها.
    In respect of the expertise of the panel members, the Committee was further informed that it was anticipated that the panel would include a range of expertise, with one member experienced in the gathering of evidence, another in the review of this evidence, such as a prosecutorial investigator, and a third with experience in investigating air crashes. UN وفيما يتعلق بخبرة أعضاء الفريق الفنية، أبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع أن تتوافر لدى الفريق طائفة من الخبرات الفنية، بحيث يكون لدى أحد الأعضاء خبرة في جمع الأدلة، ولدى آخر خبرة في استعراض هذه الأدلة، تماثل خبرة محققي النيابة العامة، ولدى عضو ثالث خبرة في مجال التحقيق في الحوادث الجوية.
    Those techniques help in the gathering of data such as soil condition, humidity, temperature, intensity of planting and other variables in order to precisely identify water, fertilizer and pesticide requirements. UN وتساعد هذه التقنيات في جمع البيانات، من قبيل حالة التربة والرطوبة والحرارة وكثافة الزرع وغير ذلك من المتغيرات، وذلك للتمكّن على وجه الدقة من معرفة المتطلبات من المياه والأسمدة ومبيدات الآفات.
    People all over the world without formal media qualifications are, in certain instances, playing a key role in the gathering and dissemination of essential information for the defence of human rights and fundamental freedoms. UN ويلعب أشخاص من جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى مؤهلات إعلامية رسمية، في بعض الأحيان، دوراً رئيسياً في جمع المعلومات الأساسية للدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية ونشرهما.
    Guidance could be developed by the Somali authorities and UNODC to assist naval States in the gathering and the transfer of evidence to the extraterritorial court. UN ويمكن للسلطات الصومالية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وضع توجيهات لمساعدة الدول التي تقوم بالدوريات البحرية في جمع الأدلة ونقلها إلى المحكمة الخارجية.
    The impact of the embargo is seen in the gathering and processing of remotely sensed and spatial data for the Caribbean Biological Corridor. UN ويتجلى أثر الحصار في جمع ومعالجة البيانات المستقاة عن طريق الاستشعار عن بُعد والبيانات المكانية للممر البيولوجي الكاريبي.
    Seventy women took part in the courses, in addition to which three Icelandic entrepreneurs went to Finland as part of the project to examine methods used in the gathering, drying and processing of plants. UN وشاركت 70 امرأة في الدورات، فضلا عن ذهاب ثلاث من منظمات المشاريع الأيسلنديات إلى فنلندا كجزء من المشروع بغية دراسة الطرق المستخدمة في جمع النباتات وتجفيفها ومعالجتها.
    Such efforts may be seen and construed as unnecessary and wasteful, since significant resources would have to be invested in the gathering of summary project information of limited value in itself, rather than in direct technical assistance activities to improve crime prevention and criminal justice. UN إذ يتعين استثمار موارد هامة في جمع معلومات موجزة عن المشاريع ذات قيمة محدودة في حد ذاتها، بدلا من الاستثمار في أنشطة المساعدة التقنية المباشرة لتحسين منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Netherlands noted current specialized training in the gathering of evidence in cases of trafficking in persons for police, special investigation services and the Public Prosecutor Service. UN 39- وأشارت هولندا إلى التدريب المتخصص في مجال جمع الأدلة في قضايا الاتجار بالأشخاص الذي يقدم حاليا للشرطة والعاملين في دوائر التحقيقات الخاصة ودائرة النيابة العامة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is supporting States through the introduction of new techniques in the gathering, collation and analysis of raw information to be turned into operational intelligence and directly applied by front-line agencies to combat trafficking. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم الدول من خلال استحداث تقنيات جديدة في مجال جمع المعلومات الخام وتصنيفها وتحليلها لكي تتحول إلى معلومات استخبارية عملياتية وتستخدمها مباشرة الأجهزة القائمة على الخطوط الأمامية من أجل مكافحة الاتجار.
    Situational awareness and corresponding communications processes have been thoroughly reviewed to enhance cooperation with field operations, subject matter experts and desk officers in the gathering, collation, analysis and appropriate dissemination of information and to ensure the comprehensiveness, relevance, accuracy and timeliness of reporting to leadership and senior management. UN وقد جرى استعراض إجراءات الإلمام بالحالة والاتصالات التي تناظرها استعراضاً وافياً لتعزيز التعاون مع العمليات الميدانية والخبراء المتخصصين وموظفي الشؤون المكتبية في مجال جمع المعلومات وتبويبها وتحليلها ونشرها بالصورة الملائمة وكفالة إبلاغها إلى القيادة وكبار المديرين بصورة شاملة مناسبة تكون دقيقة جيدة التوقيت.
    (b) Assisting and providing advice to Governments in the gathering, synthesis and analysis of information, as well as in the presentation of the findings of national reviews and appraisals; UN (ب) مساعدة الحكومات وتقديم المشورة إليها فيما يتعلق بجمع المعلومات وتوليفها وتحليلها، إضافة إلى عرض نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more