"in the gedo region" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة غيدو
        
    • في منطقة جيدو
        
    • في إقليم جيدو
        
    • وفي منطقة غيدو
        
    As part of the re-establishment of regional administrations following local reconciliation, four district councils were established in the Gedo region. UN وفي إطار إعادة إنشاء الإدارات الإقليمية في أعقاب المصالحة المحلية، أقيمت أربعة مجالس مقاطعات في منطقة غيدو.
    In addition, the group obtains mines from areas located in the Gedo region. UN وعلاوة على ذلك، تحصل الجماعة على الألغام من المواقع الموجودة في منطقة غيدو.
    An additional 16,200 children under five receive blanket supplemental feeding each month in the Gedo region. UN كما يتلقى 200 16 طفل إضافي دون الخامسة تغذية تكميلية شاملة كل شهر في منطقة غيدو.
    67. Through a process of local reconciliation and elections, local regional and district councils were established in the Gedo region. UN 67 - ومن خلال عملية من المصالحة والانتخابات المحليتين، أنشئت مجالس إقليمية ومجالس مقاطعات محلية في منطقة جيدو.
    40. Ahmed Nuur continues to be involved in mobilizing Al-Shabaab in the Gedo region of southern Somalia. UN 40 - ويواصل أحمد نور المشاركة في تعبئة حركة الشباب في منطقة جيدو جنوب الصومال.
    The first large-scale attack reportedly occurred in August and December of 1996 when Ethiopian units attacked al-Ittihad camps in the Gedo region of Somalia. UN وتشير التقارير إلى أن أول هجوم على نطاق واسع وقع في آب/أغسطس وكانون الأول/ ديسمبر من عام 1996 عندما هاجمت وحدات إثيوبية معسكرات الاتحاد في إقليم جيدو في الصومال.
    in the Gedo region, Somali National Front forces have also clashed with the Al-ittihad, a cross-clan Islamic fundamentalist organization. UN وفي منطقة غيدو اصطدمت، أيضا، قوات الجبهة الوطنية الصومالية مع منظمة الاتحاد وهي منظمة أصولية إسلامية شاملة لعدة عشائر.
    Following its overall success in the Gedo region, UNHCR closed some of its field offices in that region in order to be able to concentrate activities and resources in Middle and Lower Juba. UN وبعد أن حققت المفوضية نجاحا عاما في منطقة غيدو فإنها أقفلت بعض مكاتبها الميدانية في المنطقة كي تتمكن من تركيز أنشطتها ومواردها في جوباه الوسطى والسفلى.
    From Bay, the movement started four months ago, with a daily average of five households arriving at Burdhubo in the Gedo region, where a total of 370 families are settled. UN وقد بدأت الحركة من باي منذ أربعة أشهر، ويبلغ العدد المتوسط لوصول الأسر المعيشية إلى بوردهوبو في منطقة غيدو خمس أسر معيشية يومياً، وبلغ مجموع الأسر التي استقرت في هذه المنطقة 370 أسرة.
    Of this amount, NKr 2,250,550 went to Norwegian Church Aid for rehabilitation programmes for returnees in the Gedo region and NKr 1,662,340 went to the UNICEF supplementary feeding programme. UN ومن هذا المبلغ ذهب ٥٥٠ ٢٥٠ ٢ كرونا إلى المعونة النرويجية الكنسية لبرامج إنعاش العائدين في منطقة غيدو. وذهب مبلغ ٣٤٠ ٦٦٢ ١ كرونا إلى برنامج التغذية التكميلية التابع لليونيسيف.
    This is particularly evident in the Gedo region, where more than 150,000 people have been cut off from humanitarian assistance since April 2002. UN ويظهر هذا بشكل خاص في منطقة غيدو التي قطعت فيها أسبـــاب المساعــــدة الإنسانيــــة عما يزيد على 000 15 شخص منذ نيسان/أبريل 2002.
    97. In mid-April 2005, cross-border intra-clan fighting in the Gedo region resulted in the displacement of an estimated 10,000 to 15,000 people. UN 97 - وفي منتصف نيسان/أبريل 2005، أسفر القتال العشائري عبر الحدود في منطقة غيدو عن تشريد عدد يتراوح من 000 10 إلى 000 15 شخص.
    In August, Al-Shabaab and Hizbul Islam forces were temporarily driven from the towns of Beledweyne and Bulobaarde (Hiraan region) and some insurgent strongholds in the Gedo region. UN وفي آب/أغسطس، طُردت قوات حركة " الشباب " و " حزب الإسلام " مؤقتا من مدينتي بلدوين وبالوباردي (بمنطقة حيران) وبعض معاقل المتمردين في منطقة غيدو.
    Recently, in January and February 2013, the spokesman for the Forces, Colonel Cyrus Oguna, confirmed that KDF had conducted more air strikes in the Gedo region to “sustain the pressure against the militants [Al-Shabaab]”.[52] UN وفي الآونة الأخيرة، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2013، أكد الناطق باسم قوات العقيد سايروس أوغونا، أن قوات الدفاع الكينية قد شنت مزيدا من الضربات الجوية في منطقة غيدو وذلك بغرض ”مواصلة الضغط على مقاتلي حركة [الشباب]“([52]).
    Suffice it to say that what happened in the Gedo region was a fight between a group heavily armed by the " TNG " and local supporters of the Somali Reconstruction and Restoration Council. UN ويكفي القول بأن الذي حدث في منطقة جيدو كان عبارة عن معركة بين مجموعة مدججة بالسلاح من الحكومة الوطنية الانتقالية ومؤيدين محليين من مجلس الإعمار والمصالحة الصومالي.
    88. Several hundred women in the Gedo region received training to enable them to play an active role in the reconciliation processes and the formation of a local governance structure. UN 88 - تلقت عدة مئات من النسوة في منطقة جيدو تدريبا يمكّنهنّ من الاضطلاع بدور نشط في عمليات المصالحة وتشكيل هيكل للحكم المحلي.
    On 16 April, a national staff member of UNICEF was shot and injured by militiamen in Bula Hawa in the Gedo region. UN وفي 16 نيسان/ أبريل، أطلــق رجــال الميليشيا النــار على موظــف وطني تابع لليونيسيف وأصيب بجراح في بولا حوا في منطقة جيدو.
    In February 1994, leaders of two Darod sub-clans and a Digil sub-clan, together with the Chairmen of SPM, the Somali National Front and the Somali Democratic Movement, concluded a reconciliation agreement at Bardera in the Gedo region. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أبرم قادة بطني دارود وبطن من ديجيل، هم ورؤساء الحركة الوطنية الصومالية والجبهة الوطنية الصومالية والحركة الديمقراطية الصومالية اتفاقا للمصالحة في بردرة في منطقة جيدو.
    6. On 22 August, rejecting the ceasefire call by President Sharif, elements of Hizbul Islam in the Gedo region announced that they had joined forces with AlShabaab, allegedly in response to the cooperation between the Transitional Federal Government and its allies in the region. UN 6 - وفي 22 آب/أغسطس، أعلنت عناصر من حزب الإسلام في منطقة جيدو انضمامها إلى جماعة الشباب، رافضة دعوة الرئيس شريف إلى وقف إطلاق النار، ويُزعم أن ذلك كان بهدف الرد على التعاون بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفائها في المنطقة.
    After Ethiopia responded to those attacks with military raids against al-Ittihad's bases in the Gedo region of Somalia, al-Ittihad's military strength was greatly diminished and the organization appears to have shifted most of its efforts to proselytizing and providing social services to Somalia's poor. UN وكان أن ردت إثيوبيا على هذه الاعتداءات بشن غارات عسكرية ضد قواعده في إقليم جيدو بالصومال، مما أضعف بشدة من قوته العسكرية، ويبدو أنه حول بعد ذلك معظم نشاطه إلى نشر الدعوة الدينية وتقديم الخدمات الاجتماعية إلى الفقراء في الصومال.
    51. in the Gedo region in southern Somalia, fighting from 5 to 11 June near the border with Kenya between the Garre and the Marehan clans over the control of Elwak town led to 13 reported deaths. UN 51 - وفي منطقة غيدو في جنوب الصومال، أفادت التقارير بأن القتال الذي دار خلال الفترة من 5 إلى 11 حزيران/يونيه قرب الحدود مع كينيا، بين قبيلتي غاري وماريهان، حول السيطرة على مدينة الواق، أفضى إلى مقتل ثلاثة عشر شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more