"in the general debate of the" - Translation from English to Arabic

    • في المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة في
        
    • خلال المناقشة العامة التي
        
    That is the end of my prepared statement, but I am aware that I am the last speaker in the general debate of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN بذلك ينتهي بياني الذي تم إعداده وصياغته، ولكنني أدرك أنني المتكلم الأخير في المناقشة العامة للدورة 66 للجمعية العامة.
    It is envisaged that one high-level speaker from each regional group will take part in the general debate of the high-level segment. UN ومن المزمع أن يشارك في المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى متكلم واحد رفيع المستوى من كل مجموعة إقليمية.
    As our Minister for Foreign Affairs stated in the general debate of the fifty-sixth session, UN وقد ذكر وزير خارجيتنا في المناقشة العامة للدورة السادسة والخمسين ما يلي:
    Statements in the general debate of the plenary UN البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة
    Statements in the general debate of the plenary shall be limited to five minutes. UN تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق.
    Statement of the delegation of the Islamic Republic of Iran in exercise of its right of reply to the remarks made by the President of Argentina on 25 September 2012 in the general debate of the General Assembly at its sixty-seventh session UN بيان وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة الأرجنتين في 25 أيلول/سبتمبر 2012، خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Approximately 100 heads of State and Government have decided to participate in the general debate of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وقرر قرابة 100 رئيس دولة وحكومة المشاركة في المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    I was encouraged by the very strong positive response given to the report in the general debate of the General Assembly at its current session. UN وقد شجعني ما حظي به التقرير من تجاوب قوي جدا في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The basic elements of the position of Kyrgyzstan were reflected in the general debate of the General Assembly. UN إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة.
    It is truly with great pleasure that I am taking part in the general debate of the forty-eighth session of the General Assembly. UN إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Speaking in the general debate of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, when I had the privilege to lead the Indian delegation to the General Assembly as Foreign Minister of India, I stated: UN وفي معرض كلامي في المناقشة العامة للدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة في ١٩٧٨، عندما كان لي شرف ترؤس وفد الهند إلى الجمعية العامة بصفتي وزيرا لخارجية الهند أعلنت:
    22. The size and composition of the Security Council had once again featured prominently in the general debate of the Special Committee. UN ٢٢ - فقد أصبح حجم مجلس اﻷمن والعضوية فيه، ثانية، من الملامح الرئيسية في المناقشة العامة للجنة الخاصة.
    The General Assembly considered the report under agenda item 10, and the report was extensively discussed in the general debate of the Assembly. UN وقد نظرت الجمعية العامة في التقرير في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، كما نوقش التقرير باستفاضة في المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة.
    In connection with that concern, I welcome the unanimous recognition in the general debate of the virtues of preventive diplomacy and of the need for the financial and military means to carry out effective peace-keeping operations. UN وفي صدد هذا التخوف أرحب بالاعتراف الاجماعي في المناقشة العامة بمزايا الدبلوماسية الوقائية، وضرورة تقديم الوسائل المالية والعسكرية لتنفيذ عمليات صيانة السلم على نحو فعال.
    The recent visit to New York of President U Thein Sein in his capacity as the first Head of State of Myanmar to participate in the general debate of the General Assembly is an ample demonstration of the importance Myanmar attaches to its cooperation with the United Nations. UN والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة.
    The resolution invites the European Union to participate in the general debate of the General Assembly subject to three limitations, namely: (i) the order of precedence; (ii) the practice for participating observers; and (iii) the level of representation. UN يدعو القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة رهنا بثلاثة شروط، هي: ' 1` نظام الأسبقية، ' 2` الممارسة المتعلقة بالمراقبين المشاركين، و ' 3` مستوى التمثيل.
    in the general debate of the General Assembly, the representative of every Member State is entitled to speak, yet only two observers -- the Holy See and Palestine -- are invited to speak. UN في المناقشة العامة للجمعية العامة، من حق ممثل كل دولة عضو أن يتكلم، ومع ذلك توجه الدعوة إلى مراقبين فقط للتكلم هما الكرسي الرسولي وفلسطين.
    United States President George W. Bush made slanderous remarks against our country in his statement today in the general debate of the sixty-second session of the United Nations General Assembly. UN أدلى رئيس الولايات المتحدة جورج بوش بملاحظات مسيئة لسمعة بلدنا، خلال البيان الذي ألقاه اليوم في المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    General Assembly Statements in the general debate of the plenary UN الجمعية العامة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة
    Statements in the general debate of the plenary shall be limited to five minutes. UN تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق.
    Announcements General Assembly Statements in the general debate of the plenary UN الجمعية العامة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة
    While appreciating the condemnatory statement issued by the United States in the general debate of the Human Rights Council on 22 March 2011 and other statements by interfaith and community leaders in the United States, the Group hoped that the United States Administration would take appropriate actions against the perpetrators of these acts in accordance with its national and international obligations. UN ومع أن المجموعة أعربت عن تقديرها لبيان الإدانة الصادر عن الولايات المتحدة خلال المناقشة العامة التي أجراها مجلس حقوق الإنسان في 22 آذار/مارس 2011 والبيانات الأخرى التي أدلى بها الزعماء الدينيون والقادة المحليون في الولايات المتحدة، فإن المجموعة أعربت عن أملها في أن تتخذ سلطات الولايات المتحدة الإجراءات المناسبة ضد مرتكبي هذه الأعمال وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more