"in the generation of" - Translation from English to Arabic

    • في توليد
        
    • في مجال توليد
        
    • عند القيام بالنشاط الذي يدر
        
    The performance of this indicator shows that, over 12 years, the poorest quintile increased its share in the generation of income in the economy. UN ويبين أداء هذا المؤشر أنه على مدى 12 عاماً، زاد الخُمس الأفقر من حصته في توليد الدخل في الاقتصاد.
    It is recognized that there is considerable potential for improving efficiency in the generation of heat and for conserving energy in residential buildings. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    It takes into account the growth of the chemicals industry, shifts in production and consumption patterns and associated trends in the generation of wastes. UN وهى تراعى نمو صناعة المواد الكيميائية، والتحولات في أنماط الإنتاج والاستهلاك، والاتجاهات ذات الصلة في توليد النفايات.
    Most observations of the essential climate variables that are needed to make significant progress in the generation of global climate products and derived information are space-based. UN وعمليات رصد المتغيرات المناخية الأساسية اللازمة لإحراز تقدم ملموس في توليد منتجات مناخية عالمية واشتقاق معلومات منها إنما تعتمد في معظمها على الفضاء.
    The regulatory framework for electricity is based on the existence of competition in the generation of electricity. UN ويقوم اﻹطار التنظيمي لقطاع الكهرباء على أساس أن المنافسة موجودة في مجال توليد الكهرباء.
    loss of revenue claims should be awarded net of the identifiable expenses which would ordinarily have been incurred in the generation of that particular revenue (including, where appropriate, salaries); / UN (أ) يمنح التعويض في المطالبات بالدخل الفائت بحسم ما يمكن تحديده من النفقات التي كانت ستتكبد عادة عند القيام بالنشاط الذي يدر ذلك الدخل بعينه (بما في ذلك المرتبات، عند الاقتضاء)(28)؛
    A potential threat to the environment arises from the growing use of nuclear energy in the generation of electricity. UN وهنـاك تهديــد محتمــل للبيئة من جراء تزايد استخدام الطاقة النووية في توليد الكهرباء.
    68. In many countries, natural gas has become the preferred fuel in the generation of electric power. UN ٦٨ - وفي بلدان كثيرة، أصبح الغاز الطبيعي بمثابة الوقود المفضل في توليد الطاقة الكهربائية.
    The industry has a decisive role in the generation of the gross national product (GNP), but the data for 1992 shows that there is a tendency for its reduction. UN وتقوم الصناعة بدور حاسم في توليد الناتج القومي الاجمالي لكن بيانات عام ٢٩٩١ تشير الى وجود اتجاه نحو تقلص هذا الدور.
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة عدد الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذين يعلنون في استبياناتهم مشاركتهم في توليد المعلومات البيئية المتاحة على المنتديات العامة والحصول عليها واستخدامها
    Unit of measure: number of surveyed accredited major groups and stakeholders acknowledging involvement in the generation of, access to and use of environmental information made available on public platforms UN وحدة القياس: عدد الفئات الرئيسية المعتمدة وأصحاب المصلحة الذي أعلنوا في استبياناتهم المشاركة في توليد المعلومات البيئية المتوافقة على المنتديات العامة والحصول عليها واستخدامها
    National laws provided incentives for investment in the energy sector and the State had achieved unprecedented progress in the generation of hydroelectric, wind and solar energy. UN وتقدم القوانين الوطنية حوافز على الاستثمار في قطاع الطاقة، وحققت الدولة تقدما لم يسبق له مثيل في توليد الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Such gain-of-function work has direct implications on recent advances in the generation of potential pandemic pathogens which could have both potential benefits and uses contrary to the Convention. UN ولكسب وظيفي من هذا القبيل آثار مباشرة على أوجه التقدم الأخيرة في توليد كائنات ممرضة وبائية محتملة قد تكون لها فوائد محتملة واستخدامات منافية للاتفاقية، على السواء.
    The current system of financing research and development depends largely on granting exclusive intellectual property rights as an incentive for private investment in the generation of technology and innovation. UN ويعتمد النظام الحالي لتمويل البحث والتطوير، إلى حد كبير، على منح حقوق ملكية فكرية حصرية كحافز على الاستثمار الخاص في توليد التكنولوجيا والابتكار.
    UNIDO had given Myanmar assistance in waste control and environment-friendly production technology; its assistance with small wind-power projects, solar energy, hydropower and renewable energy generally had been essential in the generation of sustainable development in the country's rural and border areas. UN وقد مدت اليونيدو لميانمار يد المساعدة في مجال مراقبة النفايات وتكنولوجيا الإنتاج الملائمة للبيئة؛ وكانت مساعدتها بمشاريع صغيرة لطاقة الرياح وبالطاقة الشمسية والطاقة الكهرمائية والطاقة المتجددة عموما أمرا أساسيا في توليد تنمية مستدامة في مناطق البلد الريفية والحدودية.
    The effects of such practices can be particularly alarming in countries which are undergoing rapid economic growth, which is generally linked to increases in the generation of hazardous and other wastes. UN ومن الممكن أن تكون آثار تلك الممارسات مزعجة على وجه الخصوص في البلدان التي تشهد نمواً اقتصادياً سريعاً، وهو ما يكون مرتبطاً بشكل عام بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Economic progress is often accompanied by an increase in the generation of hazardous and other wastes. UN 1- كثيرا ما يكون التقدم الاقتصادي مصحوبا بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    A number of recommendations had been submitted by the competition authority to the Ministry of Economy and the sector regulator to facilitate the effective control and monitoring of the electricity market and promote new investments in the generation of electricity, as well as to advance regional energy market integration. UN وقدمت سلطة المنافسة إلى وزارة الاقتصاد عدداً من التوصيات لتسهيل السيطرة على سوق الكهرباء ورصدها بفعالية، وتشجيع الاستثمارات الجديدة في توليد الكهرباء، فضلاً عن النهوض بتكامل سوق الطاقة الإقليمية.
    There is therefore a need for a new paradigm shift wherein development models would emphasize equal participation in the generation of growth and equitable distribution of its benefits. UN ومن ثم، تقوم الحاجة إلى التحول إلى نمط جديد تركز فيه نماذج التنمية على المساواة في المشاركة في توليد النمو والتوزيع العادل لفوائده.
    Mr. ElBaradei's visit to Nigeria in January 2005 clearly brought these problems and challenges into sharper focus and heightened the attention of the international community concerning the pressing need for defining a new agenda for extending IAEA's cooperation to Nigeria in the generation of electricity, based on nuclear technology. UN ومن الواضح أن زيارة السيد البرادعي لنيجيريا في كانون الثاني/يناير 2005 قد سلطت المزيد من الضوء على هذه المشاكل والتحديات وضاعفت اهتمام المجتمع الدولي بالحاجة الماسة إلى وضع برنامج جديد لتوسيع تعاون الوكالة الدولية حتى يمتد إلى نيجيريا في مجال توليد الكهرباء، القائم على التكنولوجيا النووية.
    43. United Nations entities also reported on efforts in the generation of information and knowledge on gender-related issues, and on research publications that support capacity-development on gender mainstreaming. UN 43 - وأبلغت كيانات الأمم المتحدة أيضا عن الجهود المبذولة في مجال توليد المعلومات والمعارف بشأن القضايا المتصلة بنوع الجنس، وعن المنشورات البحثية التي تدعم تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    loss of revenue claims should be awarded net of the identifiable expenses which would ordinarily have been incurred in the generation of that particular revenue (including, where appropriate, salaries); / UN (أ) يمنح التعويض في المطالبات بالدخل الفائت بحسم ما يمكن تحديده من النفقات التي كانت ستتكبد عادة عند القيام بالنشاط الذي يدر ذلك الدخل بعينه (بما في ذلك المرتبات، عند الاقتضاء)(28)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more