"in the geneva conventions" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقيات جنيف
        
    • في اتفاقيتي جنيف
        
    • في اتفاقية جنيف
        
    • في اتفاقات جنيف
        
    They pointed to the lack of specific provision for such a conference in the Geneva Conventions. UN فقد أشارت إلى عدم وجود نص محدد في اتفاقيات جنيف يقضي بعقد هذا المؤتمر.
    Affirming the humanitarian principles contained in the Geneva Conventions of 1949 and to the two Additional Protocols thereto, UN وإذ تؤكد المبادئ الإنسانية الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    The major provisions relating to weapons that are contained in the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols are considered. UN والأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين هي أيضاً موضع نظر.
    It attaches great importance to the dissemination of the rules laid down in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977. UN وهي تولي أهمية بالغة لنشر القواعد المبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    The safeguards established in the Geneva Conventions and those set forth in article 9 of the Covenant both applied to Palestinians. UN وقال إن الضمانات المنصوص عليها في اتفاقيتي جنيف وتلك المنصوص عليها في المادة ٩ من العهد تسري على الفلسطينيين.
    When the laws of armed conflict were codified in the Geneva Conventions of 1949, the most common type of conflict was international armed conflict between States. UN وعندما دُوَنت قوانين النزاع المسلح في اتفاقيات جنيف لعام 1949، كان نوع النزاع الأكثر شيوعاً هو النزاع المسلح الدولي الذي ينشب بين الدول.
    Additional elements are contained in the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN وترد عناصر اضافية في اتفاقيات جنيف الصادرة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    There were reports that the rights of the detainees provided for in the Geneva Conventions had not been observed and that none of those detained had been granted the right to judicial process. UN وقيل إن حقوق المحتجزين المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف لم تُحترم، وإن أياً من المحتجزين لم يُمنح حق المحاكمة القضائية.
    The international community has given it a number of mandates that are precisely defined in the Geneva Conventions. UN وقد أوكل اليها المجتمع الدولي عددا من المهام المحددة تحديدا دقيقا في اتفاقيات جنيف.
    combatants must release their prisoners when the conditions laid down in the Geneva Conventions were fulfilled. UN المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف.
    It was greatly concerned at the recent alarming decline in the effectiveness of, and international respect for, the principles of international (Ms. Carayanides, Australia) humanitarian law embodied in the Geneva Conventions and additional Protocols. UN وأعربت عن قلق استراليا الشديد للانهيار اﻷخير المثير للذعر في فعالية مبادئ القانون اﻹنساني الجديد المتمثلة في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها اﻹضافيين وفي الاحترام الدولي لها.
    As far as the definition of war crimes is concerned, reference may be made to the grave breaches enumerated in the Geneva Conventions of 1949 and the First Protocol of 1977. UN وفيما يتعلق بتعريف جرائم الحرب، يمكن الرجوع الى الانتهاكات الخطيرة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧.
    The Special Committee stresses the importance of fully respecting the obligations relating to the use of vehicles and premises of United Nations peacekeeping personnel as defined by relevant international instruments, as well as the obligations relating to distinctive emblems recognized in the Geneva Conventions. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية الاحترام التام للالتزامات المتعلقة باستخدام مركبات أفراد الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام وأماكن عملهم حسبما هو محدد في الصكوك الدولية ذات الصلة، إضافة إلى الالتزامات المتعلقة بالشعارات المميزة المعترف بها في اتفاقيات جنيف.
    The Special Committee stresses the importance of fully respecting the obligations relating to the use of vehicles and premises of United Nations peacekeeping personnel as defined by relevant international instruments, as well as the obligations relating to distinctive emblems recognized in the Geneva Conventions. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية الاحترام التام للالتزامات المتعلقة باستخدام مركبات أفراد الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام وأماكن عملهم حسبما هو محدد في الصكوك الدولية ذات الصلة، إضافة إلى الالتزامات المتعلقة بالشعارات المميزة المعترف بها في اتفاقيات جنيف.
    As regards punishment of war crimes, the Paraguayan Criminal Code provides penalties for several of the offences outlined in the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN وفي ما يتعلق بالمعاقبة على جرائم الحرب، ينص القانون الجنائي في باراغواي على عقوبات من أجل عدة جرائم من الجرائم المبينة في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    The earlier Act was no longer adequate in the light of subsequent provisions of international humanitarian law as contained in the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocols of 1977, to which Paraguay is a party. UN إذ لم يعد القانون السابق مناسبا في ضوء الأحكام اللاحقة للقانون الإنساني الدولي كما وردت في اتفاقيات جنيف لسنة 1949 والبروتوكولين الإضافيين لسنة 1977 التي انضمت إليها باراغواي.
    It took the view that there can be no doubt that the principles and rules of humanitarian law, which are enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, are applicable to nuclear weapons. UN وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    Likewise, the Committee takes note of the obligations enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and Protocols thereto of 1977 concerning prohibitions on the displacement of the civilian population and the destruction of private property as these relate to the practice of forced eviction. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالالتزامات الواردة في اتفاقيتي جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الملحقين بهما لعام 1977 فيما يتعلق بحظر تهجير السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة، من حيث صلة هذه الالتزامات بممارسة الإخلاء بالإكراه.
    Such is not the case, however, with other legal instruments: for example, the obligation to prosecute can be found in the Geneva Conventions of 1949 and the Genocide Convention of 1948. UN بيد أن الأمر عكس ذلك بالنسبة للصكوك القانونية الأخرى: فعلى سبيل المثال، يمكن الوقوف على واجب الملاحقة في اتفاقية جنيف لعام 1949 واتفاقية الإبادة الجماعية لعام 1948.
    Arguably, when deprivation of liberty occurs in connection with an armed conflict, the " relevant international standards " referred to in the resolutions will have to be looked for primarily in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the 1977 Additional Protocols thereto, but also in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights law instruments. UN وربما تحتم، عند حدوث حالة حرمان من الحرية في إطار صراع مسلح البحث أساساً عن " القواعد الدولية ذات الصلة " المشار إليها في القرارين، في اتفاقات جنيف الصادرة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها الصادرين في عام 1977، ولكن أيضاً في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من صكوك قانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more