"in the global fight against" - Translation from English to Arabic

    • في المكافحة العالمية
        
    • في الكفاح العالمي ضد
        
    • في الحملة العالمية لمكافحة
        
    • في المعركة العالمية ضد
        
    • في إطار الحملة العالمية لمكافحة
        
    • في الجهود العالمية لمكافحة
        
    • في الحرب الشاملة على
        
    • بالمكافحة العالمية
        
    • في مجال الكفاح العالمي ضد
        
    • في الحرب العالمية على
        
    I would like to conclude by saying that we have before us a challenge to make a historic decision in the global fight against the NCD scourge. UN أود أن أختتم بالقول إننا نواجه تحدي اتخاذ قرار تاريخي في المكافحة العالمية لوبال الأمراض غير المعدية.
    The 122nd IPU Assembly in 2010 adopted a resolution on cooperation and shared responsibility in the global fight against organized crime. UN واتخذت جمعية الاتحاد 122 في عام 2010 قرارا بشأن التعاون وتقاسم المسؤولية في المكافحة العالمية للجريمة المنظمة.
    The Agency continues to play a fundamental role in the global fight against nuclear terrorism and the spread of nuclear weapons. UN وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    The year 2009 will hopefully be a watershed in the global fight against climate change. UN ونأمل أن يكون عام 2009 معلما في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ.
    Israel supports the Secretary-General's call to action and is fully committed to engaging in the global fight against AIDS. UN وإسرائيل تؤيد نداء الأمين العام باتخاذ الإجراءات اللازمة، وهي تلتزم التزاما تاما بالمشاركة في الكفاح العالمي ضد وباء الإيدز.
    Customs controls are dedicated not only to protecting fiscal revenue but also to supporting free and secure trade and participating in the global fight against terrorism. UN وعمليات المراقبة الجمركية ليست مخصصة لحماية الواردات المالية فحسب، بل أيضا لدعم التجارة الحرة والآمنة والمساهمة في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    One of the far-reaching achievements recorded in the global fight against illicit drugs was no doubt the adoption in December 1988 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN لاشك أن مـــن أبرز اﻹنجازات المسجلة في المعركة العالمية ضد المخدرات غير المشروعة، اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨.
    " Welcoming the interactive dialogue of the General Assembly on the theme `Fighting human trafficking: partnership and innovation to end violence against women and girls' , held in New York on 3 April 2012, which provided an opportunity for Member States, international organizations, civil society and the private sector to unite as one in the global fight against trafficking in persons, UN " وإذ ترحب بجلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة عن موضوع ' مكافحة الاتجار بالبشر: شراكة وابتكار من أجل وقف العنف ضد النساء والفتيات`، في نيويورك يوم 3 نيسان/أبريل 2012، والتي أتاحت للدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص الفرصة لتوحيد الصفوف في إطار الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    My country, Albania, has very actively met its responsibilities in the global fight against terrorism. UN وينشط بلدي ألبانيا، كثيرا في النهوض بمسؤولياته في المكافحة العالمية للإرهاب.
    in the global fight against AIDS, we need the knowledge, experience and commitment of people from various origins, professions and cultures in order to succeed. UN وللنجاح في المكافحة العالمية للإيدز تلزمنا المعرفة والخبرة والتزام الأشخاص على اختلاف أصولهم ومهنهم وثقافاتهم.
    My delegation also commends the strong leadership of Secretary-General Ban in the global fight against AIDS. UN ويشيد وفد بلادي أيضا بالقيادة القوية للأمين العام في المكافحة العالمية للإيدز.
    First, I would like to reaffirm the importance that we attach to the Strategy as one of the major documents in the global fight against terrorism. UN وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب.
    I wish to highlight some of my Government's efforts in the global fight against terrorism. UN وأود أن أبرز بعض جهود حكومة بلدي في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Today, while significant progress in the global fight against poverty can be noted, any optimism is tempered by the delays in Africa in particular, where many countries struggle to keep up with the global pace. UN واليوم، بينما يمكن ملاحظة إحراز تقدم كبير في المكافحة العالمية للفقر، فإن أي تفاؤل تحد منه حالات التأخير في أفريقيا خاصة، حيث ما زالت العديد من البلدان تكافح لكي تساير السرعة العالمية.
    The United Nations continues to have a unique role to play in the global fight against terrorism. UN ولا تزال الأمم المتحدة تقوم بدور فريد في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Every life lost to AIDS represents humanity's defeat in the global fight against the scourge. UN وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء.
    These constitute an important framework for our actions in the global fight against HIV/AIDS. UN وهذه تشكل إطارا هاما لأعمالنا في الكفاح العالمي ضد الإيدز.
    It is fitting to recall here that due to our country's strategic position, bordering nine countries and at the crossroads of three African regions, the Democratic Republic of the Congo has a crucial role to play in the global fight against this pandemic. UN ومن المناسب أن أشير هنا إلى أنه نظرا لموقع بلدنا الاستراتيجي، حيث أنه مجاور لتسعة بلدان ويقع عند ملتقى ثلاث مناطق أفريقية، فإن لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما تقوم به في الحملة العالمية لمكافحة هذا الوباء.
    Strengthening the legal framework to improve the application of drug control laws is essential for success in the global fight against illicit drugs. Without effective intergovernmental cooperation in such areas as extradition, mutual legal assistance and transfer of proceedings, virtually none of the international treaty provisions against drug-trafficking can be implemented. UN ومــن الضروري للنجــاح في المعركة العالمية ضد المخدرات غير المشروعة، تعزيــز اﻹطــار القانونــي لتحسين تطبيق قوانين مكافحة المخــدرات، ومــن غير التعـاون الحكومي الدولي الفعال في مجالات من قبيــل تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل القضايا، لا يمكن تنفيذ أي من اﻷحكام التعاهدية الدولية لمكافحــة الاتجار بالمخــدرات.
    Welcoming the interactive dialogue of the General Assembly on the theme " Fighting human trafficking: partnership and innovation to end violence against women and girls " , held in New York on 3 April 2012, which provided an opportunity for Member States, international organizations, civil society and the private sector to unite as one in the global fight against trafficking in persons, UN وإذ ترحب بجلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة عن موضوع " مكافحة الاتجار بالبشر: شراكة وابتكار من أجل وقف العنف ضد النساء والفتيات " ، في نيويورك يوم 3 نيسان/أبريل 2012، والتي أتاحت للدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص الفرصة لتوحيد الصفوف في إطار الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    An important element in the global fight against terrorism is the promotion of ideas of multiculturalism. UN وأحد العناصر الهامة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب هو تعزيز أفكار التعددية الثقافية.
    I would also like to reiterate the importance Croatia attaches to the Global Counter-Terrorism Strategy as one of the primary international documents in the global fight against terrorism. UN كما أود أن أكرر الأهمية التي تعلقها كرواتيا على الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب باعتبارها واحدة من الوثائق الدولية الأولية في الحرب الشاملة على الإرهاب.
    I should like to take this opportunity to reiterate Afghanistan's full commitment in the global fight against HIV/AIDS. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام أفغانستان الكامل بالمكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Organization of meetings with civil society NGOs , including academic institutions and think tanks, to promote the work of the Security Council and the Committee in the global fight against terrorism UN :: تنظيم اجتماعات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية، من أجل الترويج لعمل مجلس الأمن واللجنة في مجال الكفاح العالمي ضد الإرهاب
    It will establish three regional working groups and two thematic working groups that will engage the Executive Directorate directly in its activities to enhance the role of the United Nations in the global fight against terrorism. UN وسينشئ المنتدى ثلاث أفرقة عاملة إقليمية وفريقين عاملين مواضيعيين على نحو يتيح للمديرية التنفيذية المشاركة مباشرة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحرب العالمية على الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more