"in the global financial system" - Translation from English to Arabic

    • في النظام المالي العالمي
        
    • يعتري النظام المالي العالمي
        
    It is generally agreed today that the current global crisis was caused by deficiencies in the global financial system. UN ومن المتفق عليه اليوم بصورة عامة أن أوجه النقص في النظام المالي العالمي هي سبب الأزمة العالمية الحالية.
    This calls for much-needed reforms in the global financial system. UN ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها.
    However, they ended up causing damage to third parties in the global financial system. UN ومع ذلك، فقد انتهى بهم الأمر إلى إلحاق الضرر بأطراف ثالثة في النظام المالي العالمي.
    Efforts must also be made to promote the full and equitable participation of developing countries in the global financial system. UN وأكد أيضا على ضرورة بذل جهود لتشجيع مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في النظام المالي العالمي.
    12. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    Such an approach would reduce risk in the global financial system and free up resources for investment in sustainable development. UN ومن شأن هذا النهج أن يقلل من المخاطر في النظام المالي العالمي وأن يحرر الموارد للاستثمار في التنمية المستدامة.
    Confidence in the global financial system remained weak. UN 8 - ولا تزال الثقة ضعيفة في النظام المالي العالمي.
    Developments in the global financial system, the painful increase in oil and commodity prices and the escalating food crisis threaten to plunge vast sections of the world's population deeper into poverty. UN فالتطورات في النظام المالي العالمي والزيادة المؤلمة في أسعار النفط والسلع الأساسية وتصاعد الأزمة الغذائية، كلها عوامل تهدد بإغراق قطاعات واسعة من سكان العالم بمزيد من الفقر.
    There should be a mechanism for soliciting the views of non-members of the G-20, as post-crisis reforms would affect most economies in the global financial system. UN وينبغي أن تكون هناك آلية لالتماس آراء الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، لأن إصلاحات ما بعد الأزمة ستؤثر على معظم الاقتصادات في النظام المالي العالمي.
    21. The imbalances in the global financial system needed to be addressed. UN 21 - ومضى يقول إنه من الضروري معالجة الاختلالات في النظام المالي العالمي.
    The volatility associated with these short-term flows may not only strain national fiscal and monetary policies but even lead to severe disruptions in the global financial system. UN ويمكن أن يلقي التذبذب المواكب لهذه التدفقات القصيرة اﻷجل أعباء على السياسات المالية والنقدية الوطنية، بل وأكثر من ذلك، أن يؤدي الى اختلالات شديدة في النظام المالي العالمي.
    80. The activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system. UN 80- وتبرز أنشطة الصناديق الانتهازية بعض المشاكل المواجهة في النظام المالي العالمي وتدل على طبيعة النظام الحالي المجحفة.
    That assessment must speak to the ability of those institutions to detect vulnerabilities in the global financial system and their ability to move quickly to ensure that such vulnerabilities are eliminated. UN ذلك التقييم يجب أن يخاطب قدرة تلك المؤسسات على اكتشاف أوجه الضعف في النظام المالي العالمي وقدرتها على التحرك بسرعة لكفالة إزالة أوجه الضعف هذه.
    The experience of the current crisis supports the case for strengthening financial regulation and supervision to address systemic weaknesses in the global financial system. UN وتجربة الأزمة الحالية تدعم مطلب تعزيز القواعد المالية والإشراف المالي لمعالجة أوجه الضعف الهيكلية في النظام المالي العالمي.
    The crisis, far from becoming a pretext for avoiding responsibilities, should be seized as an opportunity for cooperation and for harnessing synergies in view of the shared need to undertake the reform needed in the global financial system. UN وبدلا من أن تصبح الأزمة ذريعة للتهرب من المسؤوليات، ينبغي استغلالها باعتبارها فرصة للتعاون وتعزيز التآزر في ظل الحاجة المشتركة لتنفيذ الإصلاحات اللازمة في النظام المالي العالمي.
    We can also increase capital flows to LDCs by addressing one of the fundamental inequities in the global financial system. UN ويمكننا كذلك أن نزيد تدفقات رؤوس الأموال لأقل البلدان نموا بمعالجة أحد الأوجه الرئيسية للإجحاف في النظام المالي العالمي.
    Countries’ debts undoubtedly play a vital role in the global financial system. News-Commentary لا شك أن الديون المستحقة على البلدان تلعب دوراً بالغ الأهمية في النظام المالي العالمي. ولكن في بيئة سعر الفائدة صِفر، يصبح من الأهمية بمكان إعادة تقييم هذا الدور.
    13. Financial infrastructure in much of Africa is thin, fragmented and shallow, and it is not surprising that most African economies are hardly active participants in the global financial system. UN 13 - وإن الهياكل الأساسية المالية في معظم بلدان أفريقيا ضعيفة ومتشرذمة وسطحية، وإن عدم مشاركة غالبية الاقتصادات الأفريقية في النظام المالي العالمي على الإطـــــلاق تقريبا أمر لا يدعو إلى الاستغراب.
    8. Today, policymakers everywhere are focused on putting out the fires in the global financial system and containing their consequences for the real economy. UN 8- ويركز صانعو السياسات في كل مكان حالياً على إخماد الحرائق المضطرمة في النظام المالي العالمي واحتواء آثارها على الاقتصاد الحقيقي.
    12. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    13. Also affirms that the activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system and are indicative of the unjust nature of the current system, and calls upon States to take measures to combat those funds; UN 13- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تبرز بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على عدم إنصاف النظام الحالي، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير تكافح هذه الصناديق الانتهازية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more