"in the global strategy" - Translation from English to Arabic

    • في الاستراتيجية العالمية
        
    It will give us an opportunity to better understand advances made in the Global Strategy for Women's and Children's Health and to learn from it. UN وستتيح لنا فرصة من أجل تحسين فهم التقدم المحرز في الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل والتعلم منه.
    As recognized by the General Assembly, education must play a key role in the Global Strategy against child labour. UN وعلى نحو ما أقرت به الجمعية العامة يجب أن يؤدي التعليم دورا رئيسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة عمل اﻷطفال.
    I welcome all efforts to ensure knowledge and commitments to the values incorporated in the Global Strategy. UN وأرحِّب بكل الجهود الرامية إلى ضمان التعريف بالقيم المدمجة في الاستراتيجية العالمية والالتزام بها.
    The promotion of women's participation in local decision-making should play a pivotal role in the Global Strategy for the next ten years. UN وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.
    Reaffirming also the explicit references contained in the Global Strategy concerning the human right to adequate housing, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    Reaffirming also the explicit references contained in the Global Strategy concerning the human right to adequate housing, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    Partly as a result of this, very few countries have been able to undertake holistic reorganization of the shelter sector as envisaged in the Global Strategy for Shelter. UN ونتيجة لذلك جزئيا، تمكنت بلدان قليلة جدا من تنفيذ عملية اعادة تنظيم شاملة لقطاع المأوى كما هو متوخى في الاستراتيجية العالمية للمأوى.
    4 HS/C/14/2/Add.3 Women's participation in the Global Strategy for Shelter to the year 2000: report of the Executive Director UN HS/C/14/2/Add.3 مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: تقرير المدير التنفيذي
    It is a landmark agreement, a blueprint setting out comprehensive courses of action for all aspects of drug-abuse control and an essential element in the Global Strategy for drug-abuse control. UN إنه اتفاق يمثل معلما رئيسيا علــى الطريـــق ومخططا يحـدد مسارات شاملة للعمل بصدد جميع جوانب مكافحة إساءة استخدام المخدرات، وعنصرا أساسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    As recognized by the General Assembly and in the new ILO Convention on the Worst Forms of Child Labour, education must play a key role in the Global Strategy against child labour. UN ويجب أن يلعب التعليم دورا أساسيا في الاستراتيجية العالمية لمناهضة عمل اﻷطفال، اﻷمر الذي أقرته الجمعية العامة واتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    The main focus of the subprogramme is, therefore, to promote national housing policies based on the enabling strategy outlined in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and in the context of the Habitat agenda. UN لذلك فإن مجال التركيز اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز سياسات اﻹسكان الوطنية القائمة على الاستراتيجية التمكينية المبينة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وفي سياق برنامج الموئل.
    As recognized in the Global Strategy for Shelter and in other international analyses, many of the measures required to promote the right to housing would only require the abstention by the Government from certain practices and a commitment to facilitating “self-help” by affected groups. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    The Brussels Programme of Action is a crucial element in the Global Strategy to improve the situation of the LDCs, and the European Union's participation in this High-level Meeting is a reaffirmation of its strong partnership with the LDCs. UN وبرنامج عمل بروكسل عنصر حاسم في الاستراتيجية العالمية لتحسين حالة أقل البلدان نموا، ومشاركة الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى هي إعادة تأكيد على شراكته القوية مع أقل البلدان نموا.
    The recommendations of that Meeting 4/ and of Agenda 21 adequately supplement those already contained in the Global Strategy. UN وتستكمل توصيات الاجتماع)٤( وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين تلك الواردة في الاستراتيجية العالمية.
    Having considered the report of the Executive Director entitled " Women's participation in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 " , a/ UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " )أ(،
    (ii) How the country has adopted and/or strengthened its national shelter strategy, with targets based, as appropriate, on the principles and recommendations contained in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000; UN ' ٢ ' كيف اعتمد البلد و/أو عزز استراتيجيته الوطنية للمأوى، على أن تستند اﻷهداف، حسب الاقتضاء، الى المبادئ والتوصيات الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛
    As recognized in the Global Strategy for Shelter and in other international analyses, many of the measures required to promote the right to housing would only require the abstention by the Government from certain practices and a commitment to facilitating " selfhelp " by affected groups. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    As recognized in the Global Strategy for Shelter and in other international analyses, many of the measures required to promote the right to housing would only require the abstention by the Government from certain practices and a commitment to facilitating " selfhelp " by affected groups. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    The adoption and implementation of policies and programmes for urban and rural settlements based on the enabling approach outlined in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and the corresponding action areas in the Habitat Agenda will be accorded high priority. UN وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل.
    As recognized in the Global Strategy for Shelter and in other international analyses, many of the measures required to promote the right to housing would only require the abstention by the Government from certain practices and a commitment to facilitating " selfhelp " by affected groups. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more