"in the global trading system" - Translation from English to Arabic

    • في النظام التجاري العالمي
        
    • في نظام التجارة العالمي
        
    • في النظام التجاري الدولي
        
    • في نظام التبادل التجاري العالمي
        
    • في نظام التفضيل التجاري العالمي
        
    • على نظام التجارة العالمي
        
    This will provide developing countries with an opportunity to compete in the global trading system and place greater emphasis on trade rather than aid. UN وهذا سيوفر للبلدان النامية فرصة للتنافس في النظام التجاري العالمي وزيادة التركيز على التجارة بدلا من المساعدات.
    Developing countries must be given a fair chance to participate in the global trading system. UN ويجب إتاحة فرصة عادلة للبلدان النامية للمشاركة في النظام التجاري العالمي.
    The objective has been to ensure that developing countries are able to participate in the global trading system. UN ويهدف ذلك إلى ضمان أن يكون بمقدور البلدان النامية أن تساهم في النظام التجاري العالمي.
    Finally, the inequities that exist in the global trading system today are daunting, but they can be resolved. UN وأخيرا، إن أوجه الإجحاف القائمة اليوم في نظام التجارة العالمي هائلة، لكن يمكن تصحيحها.
    “30. Integration of the least developed countries in the global trading system was a priority for all. UN " ٣٠ - وشكل اندماج أقل البلدان نموا في نظام التجارة العالمي أولوية بالنسبة للجميع.
    The second is the emergence of universal rules on intellectual property protection in the global trading system. UN ويتمثل التطور الثاني في ظهور قواعد عالمية تخص الملكية الفكرية في النظام التجاري العالمي.
    As a consequence, we continue to lack the basic resources that can empower us to participate fully in the global trading system. UN ونتيجة لذلك، نفتقر إلى الموارد الأساسية التي يمكن أن تمكننا من المشاركة الكاملة في النظام التجاري العالمي.
    Like other countries with similar problems, Jamaica needed special and differential treatment in order to ensure that it had equal opportunities in the global trading system. UN فجامايكا، شأنها شأن البلدان الأخرى التي تعاني من مشاكل مشابهة، تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لضمان تمتعها بتكافؤ الفرص في النظام التجاري العالمي.
    The share of the LDCs in the global trading system is negligible. UN فحصة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي ضئيلة للغاية.
    Special attention should also be given to the problems of the least developed countries with a view to integrating them in the global trading system. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي.
    As a result, LDCs remain marginalized in the global trading system, and their economies struggle to produce and trade at levels that can effectively support development and poverty alleviation. UN ونتيجة لذلك، تظل أقل البلدان نمواً مهمشة في النظام التجاري العالمي بينما تكابد اقتصاداتها من أجل تأمين القدرة على الإنتاج والتجارة بمستويات يمكن أن تدعم على نحو فعال عملية التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    However, it should also be noted that the proliferation of regional trade agreements has reduced transparency and uniformity in the global trading system and increased transaction and administration costs, particularly for developing-country customs authorities and firms less able to deal with multiple and complex rules of origin. UN إلا أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى أن انتشار اتفاقات التجارة الإقليمية قلل من الشفافية والاتساق في النظام التجاري العالمي وزاد من تكاليف المعاملات والتكاليف الإدارية، لا سيما بالنسبة للسلطات الجمركية في البلدان النامية والشركات الأقل قدرة على التعامل مع قواعد المنشأ المتعددة والمعقدة.
    It assists and supports those countries in becoming more active players in the global trading system by addressing supply-side constraints to trade. UN ويساعد الإطار تلك البلدان ويدعمها في أن تصبح أطرافا أكثر فعالية في النظام التجاري العالمي عن طريق فك القيود التجارية على صعيد العرض.
    (ii) Adoption of an action-oriented programme of action, an action-oriented declaration and action-oriented resolutions to assist landlocked developing countries to effectively participate in the global trading system UN ' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي
    The developing countries, especially the least developed ones, have been marginalized in the global trading system due to many constraints. UN إن البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، نالها التهميش في نظام التجارة العالمي بسبب قيود عديدة.
    Integration in the global trading system was crucial for their economic growth and development. UN وقد أصبح الاندماج في نظام التجارة العالمي أمراً حاسماً لنمو تلك البلدان الاقتصادي والإنمائي.
    Further, the proliferation of FTAs reduces transparency in the global trading system and increases transaction costs, particularly to developing-country operators in international trade. UN هذا علاوة على أن انتشار اتفاقات التجارة الحرة يقلل الشفافية في نظام التجارة العالمي ويزيد تكاليف المعاملات، لا سيما بالنسبة للمشتغلين في التجارة الدولية من البلدان النامية.
    73. Efforts are under way to strengthen the role of Somalia in the global trading system. UN ٧٣ - ولا تزال الجهود جارية من أجل تعزيز دور الصومال في نظام التجارة العالمي.
    Effective participation of developing countries in the global trading system required a strengthening of their domestic economic potential. UN وتستلزم المشاركة الفعالة من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعزيزاً لإمكانياتها الاقتصادية الداخلية.
    Developing countries had become important actors in the global trading system. UN وقد أصبحت البلدان النامية جهات فاعلة هامة في نظام التبادل التجاري العالمي.
    Welcoming the efforts of a number of OIC Member States which have made notable progress in building their potentialities and strengthening their competitiveness on the international markets through active participation in the global trading system and attracting more foreign direct investments. UN وإذ يرحب بجهود عدد من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي التي حققت تقدماً ملحوظاً في تعزيز بناء قدراتها ودعم قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية من خلال مشاركتها النشطة في نظام التفضيل التجاري العالمي وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more