They should be enabled to take part in the globalization process in a more proactive and effective manner. | UN | ويجب منحها القدرة اللازمة للمشاركة في عملية العولمة بطريقة فعالة سباقة. |
The most striking asymmetry in the globalization process lies in the uneven distribution of economic power in the world economy. | UN | وأكثر أوجه اللاتناسق لفتا للنظر في عملية العولمة يتمثل في تفاوت توزيع القوة الاقتصادية في الاقتصاد العالمي. |
25. One of the most influential elements in the globalization process has been the explosion of information and communications technology. | UN | 25 - كان أحد العناصر المؤثرة للغاية في عملية العولمة هو التقدم الهائل المحرز في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Despite their multifarious efforts, African countries are still facing the danger of being marginalized in the globalization process. | UN | ورغم الجهود المتعددة اﻷنواع التي تبذلها البلدان اﻷفريقية فهي لا تزال تواجه خطر تهميشها في عملية العولمة. |
The trends in the globalization process have presented opportunities for some developing countries which have served to accelerate their rates of development and expanded their options. | UN | والاتجاهات في عملية العولمة أتاحت لبعض البلدان النامية فرصا سمحت لها بتسريع معدلات تنميتها وتوسيع نطاق خياراتها. |
WTO could not claim to be representative or universal enough to play a role in the globalization process if it did not include China, the tenth largest trading nation, and other developing countries. | UN | فمنظمة التجارة العالمية لا تستطيع أن تدعي أنها تمثيلية أو عالمية على نحو يجعلها تؤدي دورا في عملية العولمة إذا لم تضم الصين، عاشر أكبر بلد تجاري، وسائر البلدان النامية. |
The Philippines strongly believed that there was an equal role for women to play in the globalization process. | UN | والفلبين مقتنعة بأن على المرأة أن تؤدي دورا مساويا للرجل في عملية العولمة. |
1. It is difficult for developing countries, especially least developed countries, to participate in the globalization process. | UN | ١ - يصعب على البلدان النامية، وخاصة البلدان اﻷقل نموا، أن تشارك في عملية العولمة. |
Small companies were not necessarily the losers in the globalization process: only those that remained isolated lost out. | UN | والمنشآت الصغيرة ليست الخاسرة بالضرورة في عملية العولمة: فالخاسر الوحيد هو الشركات التي تظل بمنأى عن هذه العملية. |
As a matter of fact, information and communication technologies are a central feature in the globalization process. | UN | والواقع، أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تعتبر من السمات الأساسية في عملية العولمة. |
Restrictions in this area are one of the most serious, unjustified and still unexplained imbalances in the globalization process. | UN | وتعتبر القيود القائمة في هذا المجال من أخطر أوجه الاختلال التي ليس لها مبرر والتي لم تفسر حتى اﻵن في عملية العولمة. |
It was time for the main international organizations involved in the globalization process to assume a role in the promotion and protection of human rights. | UN | وقال إنه آن الأوان للمنظمات الدولية الرئيسية المشاركة في عملية العولمة أن تتولى دوراً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
68. in the globalization process, diversity should be maintained, with due respect for the development road chosen by different countries. | UN | 68- وينبغي في عملية العولمة الحفاظ على التنوع مع إيلاء الاعتبار الواجب لطريق التنمية الذي تختاره البلدان المختلفة. |
This is particularly important for countries that have not been able to participate meaningfully in the globalization process but have been exposed to its risks. | UN | وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من المشاركة مشاركة معقولة في عملية العولمة ولكنها تعرضت لمخاطرها. |
Nevertheless, the desired increase in assistance to developing countries is not a sufficient condition for them to have lasting inclusion in the globalization process. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الزيادة المرغوب فيها في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية ليست شرطا يكفي لإدراجها الدائم في عملية العولمة. |
Concerned with meeting basic needs and promoting equity, the least developed countries were also disproportionately affected by the competing demands of efficiency, equity and sustainability in the globalization process. | UN | وأضاف أن أقل البلدان نموا، في انشغالها بتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق العدالة، تتأثر أيضا بنسب متفاوتة من الطلب التنافسي على الكفاءة والعدل والاستدامة في عملية العولمة. |
As a country with a market economy, Kazakhstan is an integral part of the global economy and an active participant in the globalization process. | UN | وبوصف كازاخستان بلدا يعتمد اقتصاد السوق، فهي جزء لا يتجزأ من الاقتصاد العالمي ومشارك نشط في عملية العولمة. |
OF THE PRINCIPAL ACTORS IN THE GLOBALIZATION PROCESS: | UN | للجهات الفاعلة الرئيسية في عملية العولمة: |
First, we believe that the international community should fully understand the special difficulties faced by developing countries in the globalization process. | UN | أولا، نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهم الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في عملية العولمة. |
In fact, this clearly shows that the gains arising from the openness of markets are unequally distributed among participants in the globalization process. | UN | والواقع أن هذا يبيّن بوضوح أن توزيع المكاسب الناشئة عن انفتاح الأسواق يتفاوت فيما بين المشتركين في عملية العولمة. |
The High Commissioner noted that some progress had also been made by development agencies as well as in the discussion of human rights issues in the globalization process. | UN | ولاحظت المفوّضة السامية أن بعض التقدم قد أحرز أيضا من قبل بعض الوكالات الانمائية وفي مناقشة قضايا حقوق الإنسان في إطار عملية العولمة. |
To complete the picture of global transformation, the study brings to centre stage the new actors in the globalization process, for example, indigenous movements, democratization movements, citizens and non-governmental organizations at the local and international levels. | UN | وﻹكمال صورة التحول العالمي، فإن الدراسة تسلط اﻷضواء على الفاعلين الجدد في عملية إرساء قواعد العالمية وهم مثلا حركات السكان اﻷصليين، وحركات إرساء الديمقراطية، والمواطنون، والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والدولي. |