"in the gross domestic product" - Translation from English to Arabic

    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    A downward revision in the gross domestic product is also foreseeable. UN ومن المتوقع أيضا تسجيل تراجع في الناتج المحلي الإجمالي.
    The relative participation of countries in the gross domestic product of the world continues to provide a basic yardstick. UN فمشاركة البلدان النسبية في الناتج المحلي الإجمالي للعالم لا تزال توفر لنا المعلم الأساسي.
    The overall growth in the gross domestic product (GDP) of Uganda averaged over 5 per cent per annum during the review period. UN فمعدل النمو العام في الناتج المحلي الإجمالي لأوغندا بلغ 5 في المائة سنويا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    That leads in the short run to a significant load on the balance of payments and in the long term to a bigger loss in the gross domestic product and growth. UN وهذا يفضي إلى عبء كبير في الأجل القصير في ميزان المدفوعات وخسارة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي في الأجل البعيد.
    The current economic situation shows a rapid growth in the gross domestic product (GDP), owing to the exploitation of petroleum in recent years. UN ويتسم الوضع الاقتصادي الراهن بزيادة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة بسبب استغلال النفط مؤخراً.
    This reduction debt ratio was due to rapid growth in the gross domestic product rather than to a reduction in the stock of external public debt. UN وكان خفض نسبة الاستدانة هذا يرجع إلى النمو السريع في الناتج المحلي الإجمالي لا إلى تقليل رصيد الديون العامة الخارجية.
    The Dominican economy maintained this growth rate, reaching an increase in the gross domestic product of 7.8 per cent in 2010. UN وحافظ الاقتصاد الدومينيكي على معدل النمو هذا فحقّق زيادة في الناتج المحلي الإجمالي قدرها 7.8 في المائة في عام 2010.
    The value-added share of the services sector in the gross domestic product of landlocked developing countries has increased, moving from 36 per cent in 1992 to 43 per cent in 2011. UN فقد ازدادت حصة القيمة المضافة لقطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي لتلك البلدان من نسبة 36 في المائة في عام 1992 إلى 43 في المائة في عام 2011.
    As a rule, the question of what would be a fair or unfair share of work in the gross domestic product is meanwhile not discussed. UN وكقاعدة عامة، لا تناقش في الوقت نفسه مسألة ما الذي يمكن اعتباره حصة عادلة أو غير عادلة من العمل في الناتج المحلي الإجمالي.
    In 2007, real growth in the gross domestic product (GDP) is estimated to have risen to 3.2 per cent, bringing it back to its 1991 level. UN وفي عام 2007، أشارت التقديرات إلى ارتفاع معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي إلى 3.2 في المائة ليعود إلى المستوى المحقق في عام 1991.
    It was particularly important to increase the participation of industry and the service sector in the gross domestic product and to diversify exports, since most of the least developed countries were still limited to exporting one or two commodities. UN ومن المهم على وجه الخصوص أن تزداد مساهمة قطاعي الصناعة والخدمات في الناتج المحلي الإجمالي وفي تنويع الصادرات، نظرا إلى أن غالبية أقل البلدان نموا ما زالت مقتصرة على تصدير سلعة واحدة أو سلعتين.
    The programme of work sought to achieve an increase in the gross domestic product of between 6.5 per cent and 7.5 per cent and to intensify efforts to reduce poverty from 33 per cent to 15 per cent in 2010. UN ويرمي برنامج العمل إلى تحقيق زيادة في الناتج المحلي الإجمالي تتراوح بين 6.5 و 7.5 في المائة، وإلى تكثيف الجهود بغية خفض مستوى الفقر من 33 إلى 15 في المائة، في عام 2010.
    At present in Albania there is no provision for the calculation of non-remunerated work carried out by women within the household in the gross domestic product of the country. VII.9. UN لا توجد في ألبانيا أحكام في الوقت الحاضر لقياس مساهمة العمل غير المأجور، الذي تقوم به المرأة في أسرتها، في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer notes that the ability to develop and implement robust economic and social policy will be improved by the inclusion of unpaid work in the gross domestic product and other relevant statistics. UN ويلاحظ الاتحاد أن القدرة على وضع وتنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية القوية سوف تتحسن بإدراج العمل غير المأجور في الناتج المحلي الإجمالي وفي غيره من الإحصاءات ذات الصلة.
    33. Despite the difficult political environment, Bosnia and Herzegovina is in its fourth year of stable economic performance, with growth in the gross domestic product estimated at 6 per cent in 2007. UN 33 - على الرغم من صعوبة البيئة السياسية المحيطة، فإن البوسنة والهرسك تعيش عامها الرابع من الأداء الاقتصادي المستقر، حيث يقدّر النمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة في عام 2007.
    She underlined that economic, political, legal and social inequalities tended to reproduce themselves over time and across generations, and that gender inequity also had a social cost that was reflected in the gross domestic product. UN وركزت على أن عدم المساواة في المجالات الاقتصادية، والسياسية والقانونية والاجتماعية، تنزع إلى أن تكرَّر نفسها عبر الأزمنة والأجيال، وعلى أن لعدم المساواة بين الجنسين أيضاً تكلُفة اجتماعية تنعكس في الناتج المحلي الإجمالي.
    3. Several speakers mentioned that there was a need to value the reproductive work of women and include it in the gross domestic product (GDP) and tax system. UN 3 - ونوه عدة متحدثين بضرورة تقدير قيمة العمل الإنجابي الذي تؤديه المرأة وإدراجه في الناتج المحلي الإجمالي والنظام الضريبي.
    Although there were some modest signs of improvement since 1998 and the Government hoped for growth of 3 to 5 per cent in the gross domestic product (GDP) in 2001, the Republic of Moldova was heavily dependent on international assistance, qualifying for concessional loans from the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). UN وعلى الرغم من ظهور بعض البوادر المتواضعة بحدوث تحسُّن منذ عام 1998 وأمل الحكومة في تحقيق نمو يتراوح بين 3 إلى 5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001، فإن جمهورية مولدوفا تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدات الدولية، مما أهلها للحصول على قروض بشروط ميسرة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Timor-Leste continues to face economic contraction -- an estimated decline of 2 per cent in the gross domestic product in the current fiscal year -- although a modest recovery is expected in 2005/06. UN فما برحت تيمور - ليشتي تواجه انكماشا اقتصاديا، ويقدر الانخفاض في الناتج المحلي الإجمالي بـ 2 في المائة في السنة المالية الحالية، ولو أنه من المتوقع حدوث انتعاش متواضع في فترة السنتين 2005-2006.
    The share of exported goods in the gross domestic product (GDP) should reach 50 per cent in 2020, there should be 10 per cent average annual investments growth and the average annual inflow of foreign direct investment should reach Euro2.35 billion. UN ويُنتظر أن تصل حصة السلع التصديرية في الناتج المحلي الإجمالي إلى 50 في المائة في عام 2020، وأن ينمو متوسط الاستثمارات السنوية بنسبة 10 في المائة، وأن يصل متوسط التدفقات السنوية الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 2.35 مليار يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more