"in the guiding principles" - Translation from English to Arabic

    • في المبادئ التوجيهية
        
    • على المبادئ التوجيهية
        
    • في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    Protection is also highlighted in the Guiding Principles on the Right to Humanitarian Assistance of 1993. UN وترد الحماية بصورة بارزة أيضا في المبادئ التوجيهية بشأن الحق في المساعدة الإنسانية لعام 1993.
    Indeed, Governments from all regions have expressed support for the guidance contained in the Guiding Principles and emphasized their value to those working with the displaced. UN وبالفعل، فقد أعربت الحكومات من جميع المناطق عن تأييدها للإرشادات المتضمنة في المبادئ التوجيهية وشددت على قيمتها بالنسبة إلى العاملين مع الأشخاص المشردين.
    44. The workshop warmly welcomed the special attention given to children and women in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 44- رحّبت حلقة العمل ترحيبا حاراً بالاهتمام الخاص الموجه نحو الأطفال والنساء في المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    However, some provisions in the Guiding Principles drew an undesirable parallel with treaties. UN غير أن بعض الأحكام في المبادئ التوجيهية تضع موازاة غير مرغوب فيها مع المعاهدات.
    In addition, training in the Guiding Principles must extend beyond the IASC framework, to address all those actors involved with internally displaced persons, including international and regional peacekeepers. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التدريب على المبادئ التوجيهية يجب أن يمتد ليتجاوز إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ليخاطب كل تلك الأطراف الفاعلة المعنية بالمشردين داخليا، بما في ذلك الأطراف العاملة على حفظ السلم الدولي والاقليمي.
    A key concept in the Guiding Principles is due diligence, which outlines an ongoing process that a reasonable business needs to undertake to meet its responsibility to respect human rights. UN ويعتبر مفهوم العناية الواجبة أحد المفاهيم الرئيسية في المبادئ التوجيهية وهو يحدد العملية المستمرة التي ينبغي للأعمال التجارية المعقولة القيام بها للوفاء بمسؤوليتها إزاء احترام حقوق الإنسان.
    More needed to be done to raise awareness and build capacity in order to implement the measures in the Guiding Principles. UN ويلزم القيام بالمزيد من أجل التوعية وبناء القدرة بغية تنفيذ التدابير الواردة في المبادئ التوجيهية.
    Many Member States have recognized the need for rationality and equity in the Guiding Principles on the utilization of the GSO. UN وقد اعترف العديد من الــدول اﻷعضاء بالحاجـــة إلى العقلانية والانصاف في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    I reiterate that the rights of all internally displaced persons, as defined in the Guiding Principles on Internal Displacement, must be respected and protected in law and in practice. UN وإنني أؤكد من جديد على ضرورة احترام حقوق جميع المشردين داخليا، على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وحمايتها في نصوص القانون وفي الممارسة العملية.
    In order to help participants prepare for the Forum, the present document explains some of the key concepts contained in the Guiding Principles and answers some of the most frequently answered questions relating to the Guiding Principles. UN ومن أجل مساعدة المشاركين على الاستعداد للمنتدى، تشرح هذه الوثيقة بعض المفاهيم الرئيسية الواردة في المبادئ التوجيهية وتجيب على بعض الأسئلة التي يتواتر طرحها فيما يتعلَّق بالمبادئ التوجيهية.
    He recommended an integrated approach to addressing the situation of all internally displaced persons in Georgia, in accordance with the international standards contained in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وأوصى بالأخذ بنهج متكامل إزاء معالجة حالة جميع المشردين داخلياً في جورجيا وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Some States took Global Reporting Initiative reports and Communication on Progress reports of the Global Compact to count as human rights reporting; one had introduced new requirements on reporting that specifically ask that human rights due diligence, as contained in the Guiding Principles, be demonstrated. UN وقد اعتبرت بعض الدول تقارير مبادرة الإبلاغ العالمية وتقارير الإبلاغ عن التقدم للاتفاق العالمي كإبلاغ عن حقوق الإنسان؛ وأدخلت دولة واحدة متطلبات جديدة بشأن الإبلاغ تطلب بالتحديد إثبات العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، على النحو الوارد في المبادئ التوجيهية.
    Work on the implementation of the strategy should be organized by the relevant authorities at the national level, which should be reflected in the Guiding Principles and the text of the strategy. UN فينبغي أن يتم تنظيم العمل بشأن تنفيذ الاستراتيجية بواسطة السلطات الوثيقة الصلة على الصعيد الوطني، وهو ما ينبغي أن ينعكس في المبادئ التوجيهية وفى نص الاستراتيجية.
    This is critical to enable Governments to better fulfil their duty to protect against business-related human rights abuse as specified in the Guiding Principles. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتمكين الحكومات من الوفاء على نحو أفضل بواجبها في الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال على النحو المبيّن في المبادئ التوجيهية.
    Those that have migrated are internally displaced persons as defined in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN والأشخاص الذين هاجروا هم مشردون داخلياً وفقاً للتعريف المحدد في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي().
    It has provided a broader and more solid factual basis for the ongoing business and human rights discourse, and is reflected in the Guiding Principles annexed to this report. UN وقدم أساساً وقائعياً أوسع وأمتن للخطاب الجاري بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو مدرج في المبادئ التوجيهية المرفقة بهذا التقرير.
    77. Standards and guidelines related to durable solutions are provided in the Guiding Principles 28 to 30 and the Framework for Durable Solutions. UN 77 - وتوفَّر المعايير والإرشادات المتعلقة بإيجاد حلول دائمة في المبادئ التوجيهية من 28 إلى 30 وفي إطار الحلول الدائمة.
    In particular, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Rights of the Child have recommended that specific States parties to the relevant conventions give effect to the provisions contained in the Guiding Principles. UN وبوجه خاص، فقد أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بأن تنفذ دول معينة أطراف في الاتفاقيات ذات الصلة الأحكام الواردة في المبادئ التوجيهية.
    The SecretaryGeneral recommended that the Security Council encourage States to follow the legal guidance in the Guiding Principles in situations of mass displacement. UN وأوصى الأمين العام بأن يشجِّع مجلس الأمن الدول على اتباع الارشاد القانوني الوارد في المبادئ التوجيهية في حالات التشريد الجماعي.
    Some participants noted that some Governments had applied the standards mentioned in the Guiding Principles when facing a situation of displacement in their respective countries. UN ولاحظ بعض المشتركين أن بعض الحكومات طبقت المعايير المذكورة في المبادئ التوجيهية عندما واجهت حالة من حالات التشرد في بلدانها.
    Considering the wide variety of actors to whom training in the Guiding Principles should be provided is a question closely linked to the nature of the institutional framework for internally displaced persons, to which the focus of this report now turns. UN إن النظر في المجموعة الواسعة من الأطراف الفاعلة التي ينبغي أن يتوفر لها التدريب على المبادئ التوجيهية يرتبط ارتباطا وثيقاً بطبيعة الإطار المؤسسي للمشردين داخليا التي يتوجه إليها التركيز الآن في هذا التقرير.
    Recalling that private enterprises have a responsibility to respect human rights and to prevent and address the adverse impacts of their activities on human rights, as set out, notably, in the Guiding Principles on Business and Human Rights: Implementing the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework, UN وإذ تشير إلى أن المؤسسات الخاصة تتحمل مسؤولية احترام حقوق الإنسان ومنع ومعالجة ما قد ينتج عن أنشطتها من آثار سلبية على حقوق الإنسان، على نحو ما هو مبين لا سيما في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " ()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more