Norway also contributes, with one frigate, to the European Union-led Operation Atalanta in the Gulf of Aden. | UN | وتسهم النرويج أيضا بفرقاطة واحدة في عملية أطلنطا التي يقودها الاتحاد الأوروبي في خليج عدن. |
Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. | UN | وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال. |
Joint efforts included mixed migration task forces at the field level, for example in the Gulf of Aden. | UN | وتشمل الجهود المشتركة ما تبذله فرق العمل المعنية بالهجرة المختلطة على المستوى الميداني، على سبيل المثال، في خليج عدن. |
He thought that patrolling by NATO ships in the Gulf of Aden was also adversely affecting the activities of Yemeni fishermen and the arrival of refugee boats. | UN | وهو يعتقد أن دوريات سفن حلف شمال الأطلسي في خليج عدن تؤثر أيضا تأثيرا ضارا على أنشطة صيادي الأسماك اليمنيين وعلى وصول قوارب اللاجئين. |
However, the situation in the Gulf of Aden continues to be an issue of serious concern to the international community. | UN | إلا أن الأوضاع في خليج عدن تظل مصدرا للقلق البالغ لدى المجتمع الدولي. |
This was believed to be caused by Indian Ocean maritime traffic, in particular tankers sailing to and from oil ports in the Gulf of Aden. | UN | وأعتقد أن هذا ناجم عن حركة الملاحة في المحيط الهندي، لا سيما الناقلات المبحرة من الموانئ النفطية في خليج عدن وإليها. |
Piracy has become a significant issue for the shipping industry, in particular off the coast of Somalia in the Gulf of Aden and in the Indian Ocean. | UN | فقد أصبحت القرصنة مسألة جوهرية من مسائل صناعة الشحن، لا سيما خارج ساحل الصومال في خليج عدن وفي المحيط الهندي. |
A series of pirate attacks on ships in the Gulf of Aden and the Indian Ocean has been disrupting maritime traffic in that area, even when carried out at some distance from the shores of coastal States. | UN | وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية. |
Atalanta also provides protection, on a case by case basis, to the most vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and off the Somali Coast. | UN | وتوفر عملية أطلنطا أيضا الحماية على أساس كل حالة على حدة للسفن الأكثر تعرضا للمخاطر التي تبحر في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال. |
India, on its part, continues to undertake antipiracy patrols in the Gulf of Aden and has deployed its ships in the eastern and north-eastern Arabian Sea. | UN | وتواصل الهند من جانبها القيام بدوريات لمكافحة القرصنة في خليج عدن. وقد نشرت سفنها بالفعل في شرق وشمال شرق بحر العرب. |
That would complement the efforts of the international naval forces in the Gulf of Aden and adjacent waters. | UN | ومن شأن ذلك استكمال جهود القوات البحرية الدولية في خليج عدن والمياه المجاورة. |
The dhow was believed to have been used by five suspected pirates as a mother ship in the attack on an oil tanker in the Gulf of Aden. | UN | ويُعتقد بأن هذا المركب قد استخدمه خمسة قراصنة مشتبه فيهم كسفينةً رئيسية في الهجوم على ناقلة نفط في خليج عدن. |
Went missing this morning in the Gulf of Aden. | Open Subtitles | أصحبت من عدد المفقودين هذا الصباح في خليج عدن |
The Forces' counter-piracy efforts in the Gulf of Aden, the Arabian Sea, the Indian Ocean, the Somalia Basin and the Red Sea are managed by Combined Task Force 151. | UN | وتدير فرقة العمل المشتركة 151 الجهود التي تبذلها القوات لمكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحوض الصومال والبحر الأحمر. |
It contributed to the safety and security of major maritime routes and international trade with the active engagement of Ukrainian warships in the NATO counter-piracy mission in the Gulf of Aden and off the Horn of Africa. | UN | وتسهم في سلامة وأمن الطرق البحرية الرئيسية والتجارة الدولية بالمشاركة النشطة للسفن الحربية الأوكرانية في مهمة حلف شمال الأطلسي لمكافحة القرصنة في خليج عدن وقبالة القرن الافريقي. |
Securing commercial maritime routes and fishing areas, in response to the spread of piracy in the Gulf of Aden, off the coast of Somalia and on the high seas is now a priority. | UN | وأصبح الآن من الأولويات تأمين سلامة الطرق البحرية التجارية ومناطق الصيد، في مواجهة انتشار القرصنة في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال وفي أعالي البحار. |
Today, around 70 Filipino seafarers are still being held hostage by pirates operating in the Gulf of Aden and the wider Indian Ocean. | UN | واليوم، لا يزال حوالي 70 من البحارة الفلبينيين محتجزين كرهائن من جانب القراصنة العاملين في خليج عدن والمحيط الهندي الأوسع. |
Just days ago, in August 2008, two Malaysian vessels were hijacked by pirates in the Gulf of Aden. | UN | وقبل أيام فقط، في آب/أغسطس 2008، اختطف القراصنة سفينتين ماليزيتين في خليج عدن. |
In that regard, Singapore fully supports the timely and ongoing efforts at both the United Nations and the International Maritime Organization to address the piracy situation in the Gulf of Aden. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد سنغافورة تأييدا كاملا الجهود الحسنة التوقيت التي تبذلها حاليا الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة في خليج عدن. |
In addition, since autumn 2010 Thailand has sent two counter-piracy task groups to join international efforts to patrol and protect ships from pirate attacks in the Gulf of Aden area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت تايلند منذ خريف عام 2010 مجموعتي عمل لمكافحة القرصنة للانضمام إلى الجهود الدولية للقيام بدوريات وحماية السفن من هجمات القراصنة في منطقة خليج عدن. |
It is Japan's continuing concern that acts of piracy are still a serious threat off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | ويراود اليابان قلق متواصل من كون أعمال القرصنة ما زالت تمثل تهديدا خطيرا قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن. |