"in the handbook" - Translation from English to Arabic

    • في الدليل
        
    • في الكتيب
        
    • في كتيب
        
    • في دليل تسوية المنازعات
        
    It was further suggested that examples of good practices at the national level be included in the handbook. UN واقتُرح كذلك أن تُدرج في الدليل أمثلة فيما يخص الممارسات الجيدة على المستوى الوطني.
    Although safeguards are needed, such a numbering system has numerous advantages, as outlined in the handbook on confidentiality. UN وعلى الرغم من وجود حاجة إلى ضمانات فإن نظام اﻷرقام هذا له فوائد عديدة حسبما هو موضح في الدليل المتعلق بالسريﱠة.
    Guidelines and task tools in the handbook promote consistency in and uniformity of application of the rules and procedures. UN والمبادئ التوجيهية وأدوات المهام الواردة في الدليل تعزز التساوق والتجانس في تطبيق القواعد والإجراءات.
    75. The process described above is no worse than the little that is said about the matter in the handbook. UN ٧٥ - ولا تقل العملية المذكورة أعلاه من حيث السوء عن القليل الذي قيل عن المسألة في الكتيب.
    These acronyms are explained at sufficient length in the handbook. UN يرد شرح هذه المختصرات باستفاضة كافية في الكتيب.
    This matter cannot be written off, but there is no policy other than what is advocated in the handbook, which takes no notice of relative error. UN فهذه المسألة لا يمكن غض الطرف عنها، ولكن لا توجد سياسة غير تلك الموصى بها في الكتيب لا تلاحظ الخطأ النسبي.
    However, the recruitment policies and procedures prepared by the Department and included in the handbook are still in draft form. UN ومع ذلك فإن سياسات وإجراءات التعيين التي أعدتها الإدارة وأدرجتها في الدليل لا تزال في شكل مشروع.
    Guidelines and task tools in the handbook promote consistency in and uniformity of application of the rules and procedures. UN وتشجع المبادئ التوجيهية وأدوات تنفيذ المهام في الدليل الإلكتروني على الاتساق والتماثل في تطبيق القواعد والإجراءات.
    Participants proposed that a case study approach to analysing the impact of mining be included in the handbook. UN واقترح المشاركون إدراج نهج في الدليل يقوم على دراسات الحالة الإفرادية، لتحليل تأثير التعدين.
    The purpose of the videoconference was to discuss the outcomes of the Vienna meeting and to identify the chapters to be included in the handbook. UN وكان الغرض من المؤتمر هو مناقشة نتائج اجتماع فيينا وتحديد الفصول التي تدرج في الدليل.
    These annexes will be incorporated in the handbook together with the standard notification forms to be used by States and a compendium of definition of terms used in the annexes of notifiable items. UN وستدرج هذه المرفقات في الدليل كما ستدرج فيه نماذج اﻹخطار الموحدة التي يتعين على الدول استخدامها وموجز لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات التي تحتوي على البنود الواجب اﻹخطار عنها.
    The procedures specified in the handbook will be used to supplement the revised United Nations Aviation Safety Manual for inspection of the United Nations aviation fleet used in peace operations UN وستستخدم الإجراءات المحددة في الدليل لتكملة دليل الأمم المتحدة المنقح المتعلق بتفتيش أسطول الطيران التابع للأمم المتحدة المستخدم في عمليات حفظ السلام.
    That's not what it says in the handbook. Open Subtitles هذا ليس ما تقوله الشركة في الدليل
    34. In the event that gaps are identified in the handbook and there is no London Group member available to draft the required text, the Editor will do so, in cooperation with the Coordinating Committee and the relevant chapter coordinator. UN 34 - وفي حالة العثور على ثغرات في الدليل وعدم وجود أي من أعضاء فريق لندن لوضع مشروع النص المطلوب، تقوم المحررة بفعل ذلك بالتعاون مع لجنة التنسيق ومنسق الفصل ذي الصلة.
    The standard presumptions used in critical-use evaluations during the last three rounds had been incorporated in the handbook, but revisions to some of those presumptions had been proposed. UN كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات.
    National programmes that are developed using the guidance provided in the handbook will be dynamic, iterative and nationally endorsed processes that call for the phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN وسوف تكون البرامج الوطنية التي ستوضع باستخدام الإرشادات الواردة في الكتيب بمثابة عملية دينامية تكرارية المعتمدة على الصعيد الوطني تدعو إلى تنفيذ مرحلي للأولويات ضمن إطار تشاركى مشترك بين القطاعات.
    TEAP and its MBTOC should not put any new proposals in the handbook which do not have a basis in a decision of the Meeting of the Parties. UN ولا ينبغي للفريق ولجنته أن يدخلا أي اقتراحات جديدة في الكتيب ليس لها أساس في مقررات اجتماعات الأطراف.
    It's in the handbook. Come on, we don't have a lot of time. Open Subtitles انه في الكتيب تعال, نحن لا نملك الكثير من الوقت
    A number of ideas for minor revisions were suggested, including the need for regularly updated dates in the forms included in the handbook, which could perhaps be posted on the website. UN واقترح عدد من الأفكار بشأن إجراء بعض التنقيحات الطفيفة بما في ذلك الحاجة إلى النص على مواعيد مستوفاة بانتظام في الاستمارات المدرجة في الكتيب الإرشادي والتي يمكن وضعها على موقع اللجنة على شبكة الويب.
    One representative expressed concern over some of the standard presumptions used in the handbook, and another stressed that they should not be used in all cases, for example where there were particular technical or regulatory issues. UN وأعرب أحد الممثلين عن القلق إزاء بعض الافتراضات المعيارية المدرجة في الكتيب الإرشادي وشدد آخر على ضرورة عدم استخدامها في كل الحالات عندما تكون هناك مثلاً مسائل تقنية أو تنظيمية معينة.
    The System is the working tool that facilitates implementation of the evidentiary standards addressed in the handbook for members of Panels and Groups of Experts. UN وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء.
    95. Bearing in mind the appeal contained in General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on prevention of armed conflicts, the Committee was challenged to be innovative and to devise, for example, ways and means of enhancing the various methods of resolution of disputes as elaborated in the handbook. UN 95 - وبالنظر إلى النداء الوارد في قرار الجمعية العامة 57/337، المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، والمتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة، فإن اللجنة مطالبة باتباع نهج مبتكر والقيام، على سبيل المثال، باستحداث سبل ووسائل لتحسين مختلف أساليب فض المنازعات، على النحو المبين في دليل تسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more