"in the headquarters agreement" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاق المقر
        
    It had a duty to ensure respect for the privileges and immunities that had been agreed in the headquarters agreement concluded with the United Nations and in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, to which it had acceded in 2012. UN فمن واجبها كفالة احترام الامتيازات والحصانات التي تم الاتفاق عليها في اتفاق المقر المعقود مع الأمم المتحدة، وفي اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، التي انضمت إليها في عام 2012.
    It had a duty to ensure that the privileges and immunities that had been agreed in the headquarters agreement concluded with the United Nations and in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations were respected. UN فمن واجبها أن تكفل احترام الامتيازات والحصانات التي تم الاتفاق عليها في اتفاق المقر المبرم مع الأمم المتحدة واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    Applying travel restrictions to Iranian diplomats is in itself an unjust, discriminatory and politically motivated policy, which not only contravenes the obligations of the host country contained in the headquarters agreement but also violates the provisions of the universal instruments on diplomatic privileges and immunities. UN إن تطبيق قيود السفر على الدبلوماسيين الإيرانيين بحد ذاته يشكل نهجا ظالما وتمييزيا وذا دوافع سياسية، لا يتعارض مع التزامات البلد المضيف الواردة في اتفاق المقر فحسب، بل وكذلك ينتهك أحكام الصكوك العالمية المتعلقة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية.
    4. If no State is designated under paragraph 1, the sentence of imprisonment shall be served in a prison facility made available by the host State, in accordance with the conditions set out in the headquarters agreement referred to in article 3, paragraph 2. UN 4 - في حالة عدم تعيين أي دولة بموجب الفقرة 1، ينفّذ حكم السجن في السجن الذي توفره الدولة المضيفة، وفقا للشروط المنصوص عليها في اتفاق المقر المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 3.
    (c) Except as otherwise provided in the headquarters agreement, the laws and regulations of the host country shall apply on the premises of the Court. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    (c) Except as otherwise provided in the headquarters agreement, the laws and regulations of the host country shall apply on the premises of the Court. UN (ج) تنطبق قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    (c) Except as otherwise provided in the headquarters agreement, the laws and regulations of the host country shall apply on the premises of the Court. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    A similar obligation is imposed on the host State when a similar text is included in the headquarters agreement. UN ويفرض التزام مماثل على الدولة المضيفة عندما يدرج نص مماثل في اتفاق المقر().
    (c) Except as otherwise provided in the headquarters agreement, the laws and regulations of the host country shall apply on the premises of the Court. UN (ج) تسري قوانين البلد المضيف وأنظمته على أماكن عمل المحكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق المقر.
    A similar obligation is imposed on the host State when a similar text is included in the headquarters agreement. UN ويُفرض التزام مماثل على الدولة المضيفة عندما يدرج نص مماثل في اتفاق المقر().
    The policy was discriminatory and politically motivated and contravenes the obligations of the host country contained in the headquarters agreement and instruments relating to privileges and immunities, as well as the 1975 Vienna Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character. UN ووصفت هذه السياسة بالتمييز وبأنها ذات بواعث سياسية وتتعارض مع التزامات البلد المضيف المنصوص عليها في اتفاق المقر والصكوك المتصلة بالامتيازات والحصانات، إلى جانب اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي لعام 1975.
    That practice placed officials of the Cuban Mission at a disadvantage with regard to negotiations, discussions and documentation. The practice was unfair, selective and discriminatory, as well as politically motivated; it violated the host country's obligations as laid down in the headquarters agreement, as well as customary rules of diplomatic law. UN وذكرت أن هذه الممارسة تضيّق على موظفي البعثة الكوبية فيما يتعلق بالمفاوضات والمناقشات والوثائق كما أنها ممارسة مجحفة وانتقائية وتمييزية فضلاً عن أنها تصدر عن دوافع سياسية وتنتهك التزامات البلد المضيف على النحو المستقر في اتفاق المقر فضلاً عن القواعد العرفية من القانون الدبلوماسي.
    A similar obligation is imposed on the host State when a similar text is included in the headquarters agreement. UN ويُفرض التزام مماثل على الدولة المضيفة عندما يدرج نص مماثل في اتفاق المقر().
    (b) Disputes involving any person referred to in the headquarters agreement who, by reason of his or her official position or function in connection with the Court, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. UN (ب) المنازعات التي تشمل أي شخص يشار إليه في اتفاق المقر ويتمتع بالحصانة، بحكم منصبه الرسمي أو وظيفته فيما يتصل بالمحكمة، إذا كانت هذه الحصانة لم ترفع عنه.
    (b) Disputes involving any person referred to in the headquarters agreement who, by reason of his or her official position or function in connection with the Court, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. UN (ب) المنازعات التي تشمل أي شخص يشار إليه في اتفاق المقر ويتمتع بالحصانة، بحكم منصبه الرسمي أو وظيفته فيما يتصل بالمحكمة، إذا كانت هذه الحصانة لم ترفع عنه.
    Whether the Global Mechanism should be relocated to Germany, the host country of the secretariat, where it would benefit from the legal arrangements in the headquarters agreement of the secretariat; UN (أ) ما إن كان ينبغي نقل الآلية العالمية إلى ألمانيا، وهي البلد المضيف للأمانة، حيث ستستفيد من الترتيبات القانونية في اتفاق المقر الخاص بالأمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more