"in the health services" - Translation from English to Arabic

    • في الخدمات الصحية
        
    • في مجال الخدمات الصحية
        
    • في قطاع الخدمات الصحية
        
    • في المرافق الصحية
        
    We will be encouraging partner countries to invest more in the health services in the informal sector. UN وسنشجِّع البلدان الشريكة على الاستثمار أكثر في الخدمات الصحية في القطاع غير الرسمي.
    Also, experts insisted on the role of research and development as a vehicle of transfer of technology in the health services. UN وشدد الخبراء أيضاً على دور البحث والتطوير بوصفه أداة لنقل التكنولوجيا في الخدمات الصحية.
    Official Norwegian Report 1999: 13 uncovered a general lack of gender-specific knowledge and gender perspective in the health services. UN والتقرير النرويجي الرسمي رقم 13 لعام 1999 كشَف عن وجود نقص عام في المعرفة المتعلقة بنوع الجنس وبمنظور نوع الجنس في الخدمات الصحية.
    Furthermore, it is planned to prepare a manual for workers in the health services with a checklist and procedural guidelines on carrying out medical examinations of children who may have suffered violence. UN وفضلا عن ذلك، يعتزم إعداد دليل للعاملين في مجال الخدمات الصحية يتضمن قائمة مرجعية ومبادئ توجيهية إجرائية عن إجراء فحوص طبية للأطفال الذين قد يعانون من العنف.
    in the health services sector, the perception of insecurity is, in fact, the main barrier to the movement of consumers. UN وإدراك انعدام اﻷمان في قطاع الخدمات الصحية هو في الواقع الحاجز الرئيسي أمام حركة المستهلكين.
    Improvements were also being introduced in the health services and outreach programmes in rural areas, with mobile clinics, together with food programmes to improve the nutrition of rural women, especially new mothers and pregnant women. UN وتجرى أيضا تحسينات في الخدمات الصحية وبرامج التوعية في المناطق الريفية، مزودة بعيادات متنقلة، مع برامج غذائية لتحسين تغذية النساء الريفيات، وخصوصا النساء الحديثات العهد بالأمومة والحوامل.
    466. The Committee commends the State party on its notable improvement in economic and social development, including continuous investments in the health services, the protection infrastructure and the educational system. UN 466- تشيد اللجنة بالتحسينات الملحوظة التي أدخلتها الدولة الطرف على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الاستثمار المتواصل في الخدمات الصحية وفي حماية البنية التحتية ونظام التعليم.
    36. A gender-based analysis of health reform and financing reveals the adverse effects of poverty on the health of women, which are also reflected in the health services available to them under different systems of health-care financing. UN ٣٦ - يكشف تحليل من حيث الجنس لﻹصلاح والتمويل الصحيين عما للفقر من آثار عكسية على صحة المرأة، اﻷمر الذي ينعكس أيضا في الخدمات الصحية المتوفرة للمرأة بمقتضى النظم المختلفة لتمويل الرعاية الصحية.
    9. Great improvements had also been made in the health services for mothers and children, as was demonstrated by the fact that the World Health Organization had awarded Tunisia the “Health for All” Gold Medal in 1996. UN ٩ - وقالت إن إنجازات عظيمة قد تحققت أيضا في الخدمات الصحية لﻷمومة والطفولة، على نحو ما يشهد بذلك أن منظمة الصحة العالمية قد منحت تونس الميدالية الذهبية " الصحة للجميع " في عام ١٩٩٦.
    (f) Restructure the administration organization of the Ministry so as to highlight the role of development in the health services through specialized committees, such as: UN )و( إعادة هيكلة التنظيم اﻹداري للوزارة بحيث يبرز دور التطوير في الخدمات الصحية من خلال لجان متخصصة مثل:
    These limitations are being observed in practice, with the exception of cases related to strikes in the health services (see above). UN وتراعى هذه القيود عمليا، باستثناء الحالات المتصلة باﻹضرابات في الخدمات الصحية )انظر أعلاه(.
    Within the subregional project " Reducing gender inequity in the health services " sponsored by OPS, a proposed Protocol on Caring for Victims of Sexual Violence has been developed for the purpose of strengthening the services provided for the public. UN ويقترح المشروع دون الإقليمي المعنون " تقليل عدم المساواة بين الجنسين في الخدمات الصحية " الذي تدعمه OPS وضع بروتوكول لرعاية ضحايا العنف الجنسي بما يقوي الخدمات المقترح تقديمها.
    155. The Committee takes note of the information on major shortcomings in the health services provided for the rural population in the Andes and in Amazonia, and of the allegations of forced sterilization of women belonging to indigenous communities. UN ١٥٥ - وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة عن جوانب القصور الشديدة في الخدمات الصحية المقدمة لسكان الريف في اﻷنديز واﻷمازون، وبالادعاءات بوقوع تعقيم قسري للنساء المنتميات إلى مجتمعات السكان اﻷصليين بالقوة.
    27. The report refers to reports by the National Board of Health and Welfare which indicate that there are " shortcomings in gender equality in the health services " (para. 310). UN 27 - يحيل التقرير إلى تقارير للمجلس الوطني للصحة والرعاية، التي يشار فيها إلى " وجود أوجه نقص في مجال المساواة بين الجنسين في الخدمات الصحية " (الفقرة 310).
    A report from the National Board of Health and Welfare (see below) and the Board's 2005 Health Report indicate that there are shortcomings in gender equality in the health services. UN 310 - ويشير تقرير من المجلس الوطني للصحة والرعاية (انظر أدناه) وتقرير المجلس عن الصحة في عام 2005، إلى وجود أوجه نقص في مجال المساواة بين الجنسين في الخدمات الصحية.
    139. A noteworthy development has been the recent establishment of the Directorate-General for Indigenous Peoples' Health Care, tasked with gradually including indigenous people in the health services operated by the Ministry of Health and Social Welfare. UN 139- وثمة تطور جدير بالذكر هو إنشاء المديرية العامة للرعاية الصحية للشعوب الأصلية في الآونة الأخيرة، وقد عهد إليها بالدمج التدريجي للشعوب الأصلية في الخدمات الصحية التي تديرها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    There was a general strike on 17-20 May 1994 with the participation of what was announced to be 402 local trade unions in the health services. UN وحدث إضراب عام في الفترة ٧١-٠٢ أيار/مايو ٤٩٩١، اشترك فيه ما أعلن أنه ٢٠٤ نقابة عمالية محلية في مجال الخدمات الصحية.
    6. Ms. Kudaiberdieva (Kyrgyzstan) wished to address a question raised earlier about the reform in the health services and the cuts in medical personnel. UN 6 - السيدة كودايبردييفا (قيرغيزستان): أعربت عن رغبتها في الرد على سؤال سبق طرحه بشأن الإصلاح في مجال الخدمات الصحية والتخفيضات في عدد العاملين في المجال الطبي.
    In addition to the groups of health personnel who were formerly covered by separate statutes for their specific professions, the new Health Personnel Act regulates eleven new groups who have the right to conditional authorisation, and personnel in the health services or pharmacies and pupils/students who provide health services in connection with their medical training. UN إن قانون موظفي الصحة الجديد، بالإضافة إلى تناولـه فئات موظفي الصحة الذين كانت لهم من قبل لوائح أساسية مستقلة خاصة ناظمة لمجالات عملهم، ينظم أمور 11 فئة جديدة من فئات الموظفين الذين يحق لهم الحصول على ترخيص مشروط، والموظفين العاملين في مجال الخدمات الصحية أو في الصيدليات، والتلاميذ/الطلاب الذين يقدمون الخدمات الصحية في إطار تدريبهم الطبي.
    The experts also underlined the importance of technical cooperation for strengthening the capacities of developing countries in the health services sector. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    Distribution of over half a million doses of canine anti-rabies vaccine for horizontal vaccination in the health services and in specific campaigns in the urban and rural environment; UN توزيع ما يزيد على نصف مليون جرعة من لقاح الكلاب المضاد للسعار من أجل التطعيم الأفقي في المرافق الصحية وفي أثناء الحملات المحددة في البيئة الحضرية والريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more