"in the health status" - Translation from English to Arabic

    • في الحالة الصحية
        
    • في الوضع الصحي
        
    • في الأوضاع الصحية
        
    The World Health Organization, for example, has noted significant inequities in the health status of indigenous peoples. UN وقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، وجود اختلالات في الحالة الصحية للسكان الأصليين.
    There was no disparity in the health status of girls and boys and no substantial difference in infant mortality and growth rates. UN ولا يوجد تفاوت في الحالة الصحية للأولاد والبنات ولا فارق كبير في معدل وفيات الرضع أو في معدل النمو.
    inequalities in the health status of the residents will decline; UN ستنخفض التباينات في الحالة الصحية للسكان؛
    There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. UN وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء.
    Despite progress, Canada recognizes that there are still gaps in the health status of First Nations and Inuit. UN ورغم التقدم المحرز، تقر كندا بوجود ثغرات في الوضع الصحي للأمم الأولى وشعب الإنويت.
    In this regard, States parties are referred to the Alma-Ata Declaration which proclaims that " the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries " . UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بل وفي داخل البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، محل اهتمام مشترك لجميع البلدان.
    The exclusion of NCDs and injuries from global discussions on development and the Millennium Development Goals was leading to huge and largely avoidable differences in the health status of populations. UN ويؤدي استبعاد الأمراض غير السارية والإصابات من المناقشات العالمية بشأن التنمية والأهداف الإنمائية للألفية إلى تفاوتات كبيرة ويمكن تلافيها إلى حد بعيد في الحالة الصحية للسكان.
    10. Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; UN 10 - تهيب بالحكومات العمل، حسب الاقتضاء، على تأمين الظروف الملائمة لتمكين الأسر والمجتمعات المحلية من توفير العناية والحماية للأشخاص عند تقدمهم في السن؛ وتقييم التحسن في الحالة الصحية لكبار السن، على أسس تشمل نوع الجنس، وخفض معدلات العجز والوفاة بينهم؛
    " 11. Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; UN " 11 - تهيب بالحكومات العمل، حسب الاقتضاء، على تأمين الظروف الملائمة لتمكين الأسر والمجتمعات المحلية من توفير العناية والحماية للأشخاص عند تقدمهم في السن؛ وتقييم التحسن في الحالة الصحية لكبار السن، على أسس تشمل نوع الجنس، وخفض معدلات العجز والوفاة بينهم؛
    11. Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; UN 11 - تهيب بالحكومات العمل، حسب الاقتضاء، على تأمين الظروف الملائمة لتمكين الأسر والمجتمعات المحلية من توفير العناية والحماية للأشخاص عند تقدمهم في السن؛ وتقييم التحسن في الحالة الصحية لكبار السن، على أسس تشمل نوع الجنس، وخفض معدلات العجز والوفاة بينهم؛
    Yet, due to difficulties in managing physical and logistical facilities and in the retention of manpower in the less developed areas, health service delivery has not been effective in bringing significant improvement in the health status of rural people. UN إلا أنه، نظراً للمصاعب التي صودفت في إدارة المرافق الطبيعية واللوجستية والإبقاء على القوى العاملة في المناطق الأقل تقدماً، لم تكن الخدمات الصحية فعالة في تحقيق تحسن ملموس في الحالة الصحية لسكان المناطق الريفية.
    51. The Government has not yet been able to bring about a significant improvement in the health status of the rural population owing to various service delivery, technical, managerial and human resource development problems. UN 51- ولم تستطع الحكومة أن تحقق بعد تحسناً ملموساً في الحالة الصحية لسكان المناطق الريفية، وذلك بسبب مشاكل شتى تتعلق بإيصال الخدمات وبمسائل فنية وإدارية ومتعلقة بتنمية الموارد البشرية.
    92. The general health indicator of the country - the percentage reporting illness/injury - indicated general improvement in the health status of the country between 1990 and 1996. UN 92- وأظهر مؤشر الصحة العامة للبلد - وهو النسبة المئوية لحالات المرض/الإصابة المبلغ عنها - تحسناً عاماً في الحالة الصحية للبلد في الفترة ما بين عامي 1990 و1996.
    Biotic agents with temporal and regional variations lead to fluctuations in the health status of trees but the important role of air pollution in this context is supported by results of more symptom-specific studies of injury arising from air pollution. UN وتؤدي العوامل اﻹحيائية إلى جانب التغيرات اﻹقليمية والزمنية إلى تقلبات في الحالة الصحية لﻷشجار. ولكن نتائج الدراسات اﻷكثر تحديدا ﻷعراض اﻹصابة الناشئة عن التلوث الجوي تؤكد الدور الهام للتلوث الجوي في هذا الصدد.
    8. Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; UN 8 - تهيب بالحكومات العمل، حسب الاقتضاء، على تأمين الظروف الملائمة لتمكين الأسر والمجتمعات المحلية من توفير العناية والحماية للأشخاص عند تقدمهم في السن، وتقييم التحسن في الحالة الصحية لكبار السن على أسس تشمل نوع الجنس، وخفض معدلات الإعاقة والوفاة بينهم؛
    While the rates reflect an enormous improvement in the health status of Solomon Islanders, health standards in the Solomon Islands remain low by world standards. UN وفيما تعكس هذه المعدلات تحسنا ملحوظا في الوضع الصحي في جزر سليمان، تظل المعايير الصحية متدنية مقارنة بالمعايير العالمية.
    - reduce differences in the health status of the population categories, which exist between certain parts and regions of the country; UN - تخفيض الفوارق الموجودة بين بعض أجزاء ومناطق البلد في الوضع الصحي للفئات السكانية؛
    Such a high natural increment has led to a change in the health status of the local population in Kosovo and Metohija both with regard to morbidity and mortality. UN وأدت هذه الزيادة الطبيعية العالية إلى التغير في الوضع الصحي للسكان المحليين في كوسوفو وميتوهيا سواء فيما يتعلق بنسبة انتشار اﻷمراض أو الوفيات.
    The changes in the health status of the inhabitants in Serbia are very similar to changes in the countries of Central and Eastern Europe undergoing the process of transition, although there is no unanimity as yet whether Yugoslavia has entered transition and if so, to what extent. UN والتغيرات في الوضع الصحي لسكان صربيا تشابه إلى حد كبير التغيرات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر بعملية انتقالية، رغم عدم وجود إجماع بعد على ما إذا كانت يوغوسلافيا قد بدأت تلك العملية، وإذا كانت قد بدأتها فإلى أي مدى.
    In this regard, States parties are referred to the AlmaAta Declaration which proclaims that the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وحتى في البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، شاغل مشترك لجميع البلدان().
    In this regard, States parties are referred to the Alma-Ata Declaration which proclaims that the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن بل وفي داخل البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، محل اهتمام مشترك لجميع البلدان(26).
    In this regard, States parties are referred to the AlmaAta Declaration which proclaims that the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن بل وفي داخل البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، محل اهتمام مشترك لجميع البلدان(26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more