The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. | UN | وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني. |
Change in the hierarchy of values ascribed to work so that the low status of women's lines of work is broken down | UN | :: إجراء تغيير في التسلسل الهرمي للقيم المعطاة للعمل بحيث يتداعى المركز المتدني لأنواع العمل الذي تؤديه النساء. |
Vertical segregation can be measured in terms of the presence of women and men in the hierarchy of work. | UN | يمكن أن يُقاس الفصل الرأسي من حيث وجود المرأة والرجل في التسلسل الهرمي للأعمال. |
He wished to know whether the Covenant had the same status as the Constitution and the Declaration of 1977 on the establishment of the authority of the people, and what its position was in the hierarchy of legal enactments. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان العهد له نفس وضع الدستور وإعلان سنة 1967 بشأن إنشاء سلطة الشعب وما هو مركزه في التدرج الهرمي للنصوص القانونية. |
In addition, it appeared that the Covenant, while remaining in force, had lost status in the hierarchy of Peruvian internal law. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قال إنه مع أن العهد لا يزال ساريا، فيما يبدو، فإنه فقد مكانه في سلم القانون الداخلي البيرواني. |
In the event of a violation of an individual's rights by an officer of any institution, the individual may turn to a higher agency in the hierarchy. | UN | في حالة انتهاك لحقوق الفرد من قِبل مسؤول في أي مؤسسة، يجوز للفرد التوجه إلى مؤسسة أعلى في الهيكل الهرمي. |
78. The Charter occupies the highest place in the hierarchy of legislation. | UN | ٨٧- ويحتل الميثاق المرتبة العليا في هرمية التشريع. |
He would welcome clarification of the place of the Covenant in the hierarchy of norms. | UN | وقال إنه يرحب بإيضاح موقع العهد في التسلسل الهرمي للقواعد. |
Paragraph 203 of the report made no reference to military tribunals in the hierarchy of judicial power. | UN | وقال إن الفقرة ٣٠٢ من التقرير لا تتضمن أية إشارة إلى المحاكم العسكرية في التسلسل الهرمي للسلطة القضائية. |
Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that kind of influence. | Open Subtitles | على الأرجح، لكنه كان ليكون شخص عالي في التسلسل الهرمي لذلك المجتمع لممارسة هذا النوع من النفوذ |
How do you propose we seize our "rightful" place in the hierarchy of beings when we're helpless as hamsters for 12 hours out of the day? | Open Subtitles | ما رأيك لو إغتنمنا مكاننا الشرعي.. في التسلسل الهرمي للكائنات.. إذا ما كنا قليلي الحيلة كحيوانات الهامستر.. |
Way up there in the hierarchy of she-demons. | Open Subtitles | إنه كبيرة جداً في التسلسل الهرمي للشياطين الإناث |
It'll be an honour to kill you and assume your rightful place in the hierarchy. | Open Subtitles | سوف يكون من دواعي الشرف أن أقتلك وتحمل مكانك الصحيح في التسلسل الهرمي. |
Therefore, in case an international treaty, in the instant case the Covenant, collides with a legal provision which stands at a lower level in the hierarchy of the legal sources than the international treaty, it is the international treaty which shall have priority. | UN | ولذلك، ففي حال تضارب معاهدة دولية، أي العهد في هذه الحالة، مع حكم قانوني يحتل مكانة أدنى في التدرج الهرمي للمصادر القانونية بالمقارنة مع المعاهدة الدولية، فإن المعاهدة الدولية هي التي تعلو على ذلك الحكم. |
Generally, the predominance of a single " mega-city " in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions. | UN | وإن هيمنة مدينة كبرى واحدة في سلم اﻷماكن الحضرية هو من سمات أقل المناطق نموا. |
It depends on the position the woman holds in the hierarchy of the public agency to which she belongs. | UN | وتتوقف على المنصب الذي تشغله المرأة في الهيكل الهرمي للجهة الحكومية التي تعمل فيها. |
This measure arises directly out of compliance with Recommendation No. 2, which suggests that Brazil clarify the situation of international treaties in the hierarchy of Brazilian laws. | UN | وينبع هذا التدبير مباشرة من الامتثال للتوصية رقم 2، التي تقترح أن توضح البرازيل مركز المعاهدات الدولية في هرمية القوانين البرازيلية. |
In effect, the percentage of females can be seen to diminish as the level of studies rises and as a person rises in the hierarchy of the academic world. | UN | والواقع أنه يُلاحظ تناقص النسبة المئوية للإناث كلما ارتفع مستوى الدراسة والصعود في السلم الوظيفي لهيئة التدريس. |
Furthermore, some elements in the hierarchy, such as self-generated brands, employee know-how and customer loyalty, were not captured at all. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض العناصر في الترتيب الهرمي مثل العلامات التجارية المستحدثة ذاتياً، ومعارف الموظفين، وولاء الزبائن، لا تؤخذ في الاعتبار إطلاقاً. |
Now it is up to the Assembly to steer justice to its rightful position in the hierarchy of international priorities and to provide the much needed support for the Tribunal and its officers. | UN | واﻵن يتوقف اﻷمر على الجمعية العامة لوضع العدالة في مكانها المناسب في هرم اﻷولويات الدولية، ولتوفير الدعم الذي تمس الحاجة إليه للمحكمة وموظفيها. |
The definition should be expanded to include all individuals who represented the State or exercised State functions or held a position in the State, regardless of their position in the hierarchy. | UN | وينبغي توسيع نطاق التعريف ليشمل جميع الأفراد الذين يمثلون الدولة أو يمارسون وظائف الدولة، أو يشغلون منصباً في الدولة، بصرف النظر عن موقعهم في التسلسل الإداري. |
Some countries had framework laws but still had problems with conflicting sectoral regulations: the problem of conflicting interests, the priorities of different ministries and the relatively weak position of the environmental ministry in the hierarchy were highlighted. | UN | وكان لدى بعض البلدان قوانين إطارية وإن كانت لا تزال لديها مشاكل مع تعارض اللوائح القطاعية: وقد أبرزت مشكلة المصالح المتعارضة، أولويات الوزارات المختلفة والوضع الضعيف نسبياً لوزارة البيئة في النظام الهرمي المتدرج. |
Some of these persons were able - on account for their positions in the hierarchy of schools - to promote projects and endorse initiatives, as well as simply be heard on this issue. | UN | وقد استطاع بعض هؤلاء الأشخاص، بحكم مواقعهم في الهرم المدرسي، تشجيع المشاريع وتأييد المبادرات وإبداء آرائهم فيما يتعلق بهذه المسألة. |
In designing the hierarchy for a particular case, there is ample flexibility for determining the number of attributes in each level, as well as the number of levels in the hierarchy. | UN | وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية. |