"in the high" - Translation from English to Arabic

    • في ارتفاع
        
    • في أعالي
        
    • في القطب
        
    • في سيناريو
        
    • في المستوى المرتفع
        
    • في النسبة المرتفعة
        
    External migration has not been an important factor in the high growth rate over the past 20 years. UN ولم تشكل الهجرة الخارجية عاملا هاما في ارتفاع معدل النمو السكاني على مدى السنوات العشرين الماضية.
    A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. UN بيد أن ثمة تهديدا أخطر يكمن في ارتفاع مقدار القروض الراكدة في قطاعي الشركات والمصارف.
    This is reflected in the high repayment rates, which range from 92 per cent to 100 per cent per annum in each field. UN ويظهر ذلك في ارتفاع معدلات تسديد الديون التي تتراوح بين 92 في المائة و 100 في المائة في السنة في كل ميدان.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    That fundamental provision was a binding norm of international law that had been fully consolidated within the international legal framework, as reflected in the high number of ratifications of that Convention, which currently stood at 190. UN ويشكل هذا الحكم الأساسي قاعدة ملزمة من قواعد القانون الدولي أدمجت بالكامل ضمن الإطار القانوني الدولي، على نحو ما يتجلى في ارتفاع عدد التصديقات على هذه الاتفاقية، التي تبلغ حاليا 190 تصديقا.
    7.42. Poor educational and economic opportunities and sexual exploitation are important factors in the high levels of adolescent child-bearing. UN ٧-٤٢ ويعتبر نقص التعليم والفرص الاقتصادية والتعرض للاستغلال الجنسي عوامل هامة في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.
    The lack of education and economic opportunities are both important factors in the high levels of adolescent child-bearing. UN ٧-٣٥ إن الافتقار الى الثقافة والفرص الاقتصادية عاملان هامان سواء بسواء في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.
    Although the national reconciliation process had advanced, the human rights situation remained a concern, as reflected in the high rate of child homicide and the inhumane prison conditions. UN وأشارت إلى أنه رغم تقدم عملية المصالحة الوطنية، لا يزال وضع حقوق الإنسان، يثير القلق، وهو ما يتجلى في ارتفاع معدل قتل الأطفال وفي الأوضاع اللاإنسانية للسجون.
    The mismatch between the instruction imparted and the jobs available, reflected in the high unemployment rate, is another impediment to school attendance in general and that of girls in particular. UN ويشكل عدم التوافق بين التدريب المقدم وفرص العمل المتاحة، والذي ينعكس في ارتفاع معدل البطالة، عقبة أخرى أمام الالتحاق بالمدارس بوجه عام وأمام التحاق الفتيات على وجه الخصوص.
    The Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC) also cites early marriage as a significant factor in the high dropout rate of girls. UN كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    She wondered whether training programmes in the use of modern equipment and practices were envisaged for traditional birth attendants, given their involvement in the high incidence of maternal mortality. UN وتساءلت عما إذا كانت برامج التدريب في مجال استخدام الأجهزة الحديثة والممارسات العصرية للمولدات التقليديات، بالنظر إلى إشراكهن في ارتفاع معدلات حدوث وفيات الأمومة.
    He noted that the Conference had been welcomed as a timely initiative and that the degree of interest shown was reflected in the high level of attendance and the participation of ministers and delegations sent from the home Governments of various countries. UN وأشار إلى أن المؤتمر لقي ترحيبا بوصفه مبادرة جيدة التوقيت وقال إن درجة الاهتمام بالمؤتمر تجلت في ارتفاع مستوى الحضور وفي مشاركة وزراء ووفود تمثل حكومات وطنية لبلدان عديدة.
    This is evident in the high proportion of expatriate personnel in island institutions, and in aid programmes heavily weighted towards technical assistance. UN ويتجلى هذا في ارتفاع نسبة الموظفين اﻷجانب في مؤسسات تلك الدول، وكذلك في برامج المعونة التي تعتمد اعتمادا كبيرا على توفير المساعدة التقنية.
    The organization's mandate in poverty reduction is mirrored in the high demand by programme countries for UNDP support in this area. UN وتتجلى ولاية البرنامج الإنمائي في مجال الحد من الفقر في ارتفاع الطلب من البلدان المشمولة بالبرنامج على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    She indicated that, paradoxically, women's increased employment was manifested in the high unemployment rate among women, with women no longer content to revert to their traditional role as housewife. UN وأشارت الى أن، من المفارقات، أن تظهر اﻷدلة على زيادة عمل المرأة في ارتفاع معدل البطالة بين النساء، حيث لم تعد المرأة مقتنعة بالعودة الى دورها التقليدي كربة بيت.
    The need for coordination in this area is reflected in the high levels of the continuing activity of international organizations in monitoring developments in financial markets. UN وتنعكس الحاجة الى التنسيق في هذا المجال في ارتفاع مستويات النشاط المستمر للمنظمات الدولية في رصد التطورات الجارية في اﻷسواق المالية.
    The first and most serious observation with regard to the administration of justice relates to the weakness of the system, which is reflected in the high rate of impunity. UN ٧٧- تتعلق الملاحظة اﻷولى واﻷكثر خطورة بصدد اقامة العدالة بضعف النظام الذي ينعكس في ارتفاع معدل الافلات من العقوبة.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    Times are harder for the wolves here in the high Arctic. Open Subtitles الأوقات عصيبةٌ على الذئاب هنا في القطب الشمالي الأعلى
    Projects on justice reform represent the major part of Institute operations; in the high scenario, the activities concerning trafficking in human beings may increase significantly, to over one third of the workload. UN وقد تزيد الأنشطة المتعلقة بالاتجار بالبشر في سيناريو الحد الأقصى زيادة كبيرة بحيث تصل إلى أكثر من ثلث عبء العمل.
    This economic performance can be seen in the high level of GDP growth in 2006 and underlies the vigorous activity recorded in all sectors. UN ويتضح هذا الأداء الاقتصادي في المستوى المرتفع لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006، وهو ما يفسّر الدينامية الملحوظة في مجمل قطاعات النشاط.
    Although the region's era of rapid population growth is largely over, its impact is still felt in the high proportion of young people in the population. UN وعلى الرغم من أن عهد النمو السكاني السريع في هذه المنطقة قد انتهى إلى حد كبير، فلا تزال آثاره ملموسة في النسبة المرتفعة للشباب في السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more