"in the holding of" - Translation from English to Arabic

    • في عقد
        
    • لدى إجراء
        
    • في مجال إجراء
        
    • في إجراء الانتخابات
        
    It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    This will was reflected in the holding of the National Sovereign Conference and the adoption of the Constitution by referendum in 1996. UN وتجسدت تلك الإرادة في عقد المؤتمر الوطني السيادي واعتماد الدستور باستفتاء أجري في عام 1996.
    His delegation welcomed the cooperation that the United Kingdom had shown in the holding of the regional Seminar in Anguilla. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بتعاون المملكة المتحدة الذي تبدى في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا.
    We hope that this guidebook, as it were, this compilation of documents, will prove useful in the holding of a focused discussion on this subject. UN ونأمل أن هذا الدليل، أو بالأحرى، هذه المجموعة من الوثائق، ستكون مفيدة لدى إجراء مناقشة مركزة بشأن هذا الموضوع.
    The Advisory Committee points out that there will be a continuing need for national capacity in the holding of elections and, in this regard, stresses the need for enhanced capacity-building. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سيكون هناك حاجة مستمرة لتوفّر قدرة وطنية في مجال إجراء الانتخابات، وتشدد في هذا السياق على الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات.
    The delay in the holding of the thirty-sixth ministerial meeting and the shortening of its duration to four days could prompt the United Nations to allocate the resources earmarked for the Committee's meetings to other programmes; UN فالتأخر في عقد الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين من جهة، وتقليص مدة أعماله إلى أربعة أيام، من جهة أخرى، من شأنه أن يدفع الأمم المتحدة إلى نقل الموارد التي كانت مخصصة للاجتماع إلى برامج أخرى؛
    As part of the Italian Climate March Coalition, the organization was instrumental in the holding of a seminar and public mobilization at the Group of Eight (G8) Environment Ministers Meeting, held in Syracuse, Italy, in 2009. UN وفي إطار التحالف الإيطالي لمسيرة المناخ، كان للمنظمة دورها في عقد حلقة دراسية وتنظيم التعبئة العامة في اجتماع وزراء البيئة في مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سيراكيوز بإيطاليا في عام 2009.
    His Government expressed its appreciation to the Centre for the assistance which it had provided in the holding of the first seminar on matters relating to disarmament and international security, and hoped that cooperation in that area would increase. UN وأعرب عن تقدير حكومته للمركز للمساعدة التي قدمها في عقد الحلقة الدراسية اﻷولى المعنية بمسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، وعن أملها في توسيع التعاون في هذا المجال.
    It provided information and logistical assistance for 71 media stake-outs and assisted in the holding of 152 press conferences and briefings, which were attended by 2,193 journalists. UN ووفرت المعلومات والمساعدة اللوجستية لأجل 71 لقاءً مع وسائل الإعلام وساعدت في عقد 152 مؤتمرا صحفيا وجلسة إحاطة حضرها 193 2 صحفيا.
    I also wish to recall a particular achievement over the past year in the holding of the inaugural session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Ocean Affairs and the law of the sea. UN وأود أيضا أن أشير إلى إنجاز خاص حققناه خلال العام الماضي يتمثل في عقد الدورة الافتتاحية لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Regrettably, we note that the Council increased its activities in the holding of thematic debates over the past year. We feel that that endangers the proper balance in the exercise of the responsibilities of the various organs of the United Nations system. UN وللأسف، نلاحظ أن المجلس زاد من أنشطته في عقد المناقشات الموضوعية خلال العام الماضي، ونشعر أن هذا يعرض للخطر التوازن المناسب في ممارسة مسؤوليات مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    In the first half of 1996, the Mission will cooperate in the holding of another series of seminars on questions of international law and techniques for investigating complaints of human rights violations. UN وستتعاون البعثة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ في عقد مجموعة أخرى من الحلقات الدراسية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي وأساليب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    I should like to take this opportunity to thank the interim secretariat of the Convention and, above all, the Government of Germany and the United Nations Development Programme, whose technical and financial support proved decisive in the holding of this successful forum. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمانة العامة المؤقتة للاتفاقيــة، وفي المقام اﻷول حكومة ألمانيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي كان دعمها التقني والمالي حاسما في عقد تلك الندوة الناجحة.
    This joint draft resolution opens up the path for the relevant organs, programmes and specialized agencies of the United Nations system, as well as the international community in general, to cooperate in the holding of the Universal Congress. UN إن مشروع القرار المشترك هذا يفسح أمام الهيئات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ذات الصلة، إلى جانب المجتمع الدولي عموما، سبيل التعاون في عقد المؤتمر العالمي.
    We believe that the Decade provides a unique opportunity to enhance cooperation between the two organizations, particularly in the holding of seminars, workshops and scholarship programmes in conjunction with other specialized agencies, for the benefit of developing countries. UN ونعتقد أن العقد يوفر فرصة فريدة لتعزيز التعاون بين المنظمتين وبخاصة في عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج المنح الدراسية بالاشتراك مع وكالات متخصصة أخرى لما فيه منفعة البلدان النامية.
    We also welcome the strengthened cooperation among States, evidenced by the increase in the distribution of notices concerning stolen cultural properties among States parties and in the holding of regional workshops. UN كما نرحب بالتعاون المعزز فيما بين الدول في هذا الصدد، والذي تشهد عليه زيادة توزيع اﻹخطارات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة، فيما بين الدول اﻷطراف، والزيادة في عقد حلقات العمل اﻹقليمية.
    In a special paragraph, Member States and the relevant specialized agencies and bodies of the United Nations, as well as non-governmental organizations, are invited to collaborate in the holding of the Fourth Conference, to take place in Benin in December 2000. UN وفـي فقـــرة خاصــة يدعـــو مشروع القرار الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية إلى التعاون في عقد المؤتمر الدولي الرابع الذي سيعقد في بنن في كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢.
    The Department for Disarmament Affairs cooperated with the Governments of Canada, Germany, Japan and the Netherlands in the holding of two workshops on transparency in armaments, focusing on the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures. UN فقد تعاونت إدارة شؤون نزع السلاح مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان في عقد حلقتين دراسيتين بشأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية ركزتا على مسألتي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ووسائل الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty and non-interference in the internal affairs of any State, should be respected in the holding of elections, UN وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ الورادة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة، لدى إجراء الانتخابات،
    Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty, should be respected in the holding of elections, UN وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ الواردة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية لدى إجراء الانتخابات،
    The Advisory Committee points out that there will be a continuing need for national capacity in the holding of elections and, in this regard, stresses the need for enhanced capacity-building. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ستكون هناك حاجة مستمرة لقدرة وطنية في مجال إجراء الانتخابات، وتشدد في هذا السياق على الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات.
    Funding however, continues to be a crucial factor for keeping the elections on track and some $31 million is urgently required to fill a funding gap and avoid any delay in the holding of the elections. UN بيد أن التمويل ما زال يشكل عاملا حاسم الأهمية في إبقاء الانتخابات على مسارها الصحيح، فثمة حاجة ماسة إلى زهاء 31 مليون دولار لسد الثغرة في التمويل وتجنب أي تأخير في إجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more