"in the human rights council in" - Translation from English to Arabic

    • في مجلس حقوق الإنسان في
        
    We now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    However, the draft resolution contains an important recognition of the ongoing process on water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva and the work of the independent expert in particular. UN ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص.
    On procedure, we are disappointed that this resolution cuts across and pre-empts the work under way in the Human Rights Council in Geneva on this very subject. UN وبشأن الإجراءات، فإننا نشعر بخيبة أمل لأن هذا القرار يتداخل مع العمل الجاري في مجلس حقوق الإنسان في جنيف بشأن هذا الموضوع ذاته ويستبقه.
    We hope that the work under way in the Human Rights Council in Geneva will continue so that this right can be fully implemented. UN ونأمل أن يستمر العمل الجاري في مجلس حقوق الإنسان في جنيف حتى يتسنى تنفيذ هذا الحق تطبيقا كاملا.
    27. We welcome the universal periodic review of Italy that took place in the Human Rights Council in February and June 2010, which gave an assessment of our domestic progress in the field of human rights. UN 27 - ونحن نرحّب بعملية الاستعراض الدوري الشامل لإيطاليا التي أجريت في مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2010 وتمخّضت عن تقييم للتقدم الذي أحرزناه على الصعيد المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    It was for situations such as this that the General Assembly provided for the possibility of the suspension of membership rights in the Human Rights Council in resolution 60/251. UN وقد نصت الجمعية العامة في القرار 60/251 على إمكانية تعليق حقوق العضوية في مجلس حقوق الإنسان في حالات كهذه.
    Nevertheless, we hope that this situation will not have a negative impact on the process on the issue in the Human Rights Council in Geneva and the future work of the Special Rapporteur. UN ومع ذلك، نأمل ألا يكون لهذه الحالة تأثير سلبي على العملية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وعلى العمل المقبل للمقررة الخاصة.
    In conclusion, he looked forward to a more detailed discussion of his work in the Human Rights Council in December 2007 and would welcome further comments from delegations in the meantime. UN وفي ختام كلمته قال إنه يتطلع إلى مناقشة أكثر تفصيلاً للعمل الذي قام به في مجلس حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2007، وأنه في نفس الوقت يرحب بالمزيد من التعليقات من جانب الوفود.
    Costa Rica therefore supports the work on this issue being carried out in the Human Rights Council in Geneva, and in particular by the independent expert on the matter of human rights obligations related to access to water and sanitation. UN ومن ثم، تؤيد كوستاريكا العمل الجاري بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وخاصة العمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلة بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    16. A few retentionist States made public statements in the Human Rights Council in the course of the universal periodic review process, explaining their views. UN 16 - وأدلى عدد قليل من الدول المبقية على عقوبة الإعدام ببيانات عامة في مجلس حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل موضحة آراءها.
    Lastly, would the Special Rapporteur comment on the European Union's visa ban on Belarusian journalists, which his country had already raised in the Human Rights Council in June 2012? UN وتساءل في خاتمة المطاف عما إذا كان المقرر الخاص سيعلق على حظر منح التأشيرة الذي فرضه الاتحاد الأوروبي على الصحفيين من بيلاروس، الأمر الذي أثاره بلده بالفعل، في مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2012.
    It was exactly this conviction that moved Spain, together with Germany, to take the initiative five years ago of considering the human right to drinking water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva. UN وهذا الاعتقاد بالذات هو الذي دفع إسبانيا، بالتكاتف مع ألمانيا، إلى التحرك واتخاذ زمام المبادرة قبل خمس سنوات بطرح حق الإنسان في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي للنظر فيه في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    The past 12 months have witnessed the recognition, first in the General Assembly and then in the Human Rights Council in Geneva, of the human right to water and sanitation that is derived from the right to an adequate standard of living at the United Nations. UN إن الأشهر الاثني عشر الماضية شهدت الاعتراف، أولاً في الجمعية العامة، ومن ثم في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، بحق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي المنبثق من الحق في مستوى معيشي لائق في الأمم المتحدة.
    In light of this, Sweden welcomed the consensus adoption of a resolution in the Human Rights Council in March this year that established the post of Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation. UN في ضوء هذا، رحبت السويد باتخاذ قرار بتوافق الآراء في مجلس حقوق الإنسان في شهر آذار/مارس من هذا العام، وهو قرار أنشأ منصب المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more