"in the human rights treaties" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدات حقوق الإنسان
        
    Such initiatives had led to positive development in sensitizing judges to apply principles enumerated in the human rights treaties to which Malaysia is party. UN وقد أسفرت هذه الدورات عن إحداث تطور إيجابي في توعية القضاة لتطبيق المبادئ الواردة في معاهدات حقوق الإنسان التي ماليزيا طرف فيها.
    The curriculum also includes the rights enshrined in the human rights treaties. UN وتشمل المناهج أيضاً الحقوق الواردة في معاهدات حقوق الإنسان.
    The HKSAR Government is committed to the promotion of the rights as enshrined in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 62- تلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتعزيز الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على هونغ كونغ.
    Such a report might also be a very comprehensive report, addressing areas of overlap or congruence in the human rights treaties through cross-referencing. UN كما أن مثل هذا التقرير يمكن أن يكون تقريرا شاملا تماما، يعالج المجالات المتداخلة أو المتطابقة في معاهدات حقوق الإنسان من خلال الإحالات المرجعية.
    42. Real change could not be achieved unless Member States developed comprehensive, coordinated public policies respecting the obligations enshrined in the human rights treaties on violence against children. UN 42- فلا يمكن تحقيق التغيير الحقيقي إلا إذا وضعت الدول الأعضاء سياسات شاملة ومنسقة تحترم الالتزامات المحددة في معاهدات حقوق الإنسان بشأن العنف ضد الأطفال.
    It agreed with the independent expert for the United Nations study on violence against children that nothing meaningful could be accomplished unless States respected the obligations enshrined in the human rights treaties on violence against children. UN وهى تتفق مع الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أنه لا يمكن انجاز أي شئ ذي بال ما لم تحترم الحكومات التزاماتها المبينة في معاهدات حقوق الإنسان بشأن العنف ضد الأطفال.
    9. A single report complying with all the reporting guidelines of all the treaty bodies would comply with the legal requirements in the human rights treaties. UN 9 - والتقرير الموحد الذي يمتثل لجميع المبادئ التوجيهية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان سيمتثل في الوقت ذاته للمتطلبات القانونية الواردة في معاهدات حقوق الإنسان.
    17. The next aspect to be considered concerns the question of the substance of the case and the extent to which the provisions in the human rights treaties concerned provide the same level of protection. UN 17 - ويتعلق الجانب الثاني الذي سينظر فيه بمسألة جوهر القضية ومسألة ما إذا كانت الأحكام في معاهدات حقوق الإنسان المعنية توفر نفس المستوى من الحماية.
    52. The Home Affairs Bureau of the HKSAR Government is responsible for promoting public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 52 - يتولى مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولية تعزيز وعي الجمهور بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة.
    This approach, which was supported by the Secretary-General and the General Assembly, reflects the holistic perspective of human rights established by the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in the human rights treaties: that human rights are indivisible and interrelated, and that equal importance should be attached to each and every right recognized therein. UN وهذا النهج، الذي أيده الأمين العام والجمعية العامة، يعكس المنظور الكلي لحقوق الإنسان الذي أرساه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأعيد تأكيده في معاهدات حقوق الإنسان أي: أن حقوق الإنسان كلُّ لا يتجزأ ومترابط، وأنه ينبغي تعليق أهمية متساوية على كل حق وأي حق معترف به فيها.
    This approach, which was supported by the Secretary-General and the General Assembly, reflects the holistic perspective of human rights established by the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in the human rights treaties: that human rights are indivisible and interrelated, and that equal importance should be attached to each and every right recognized therein. UN وهذا النهج، الذي أيده الأمين العام والجمعية العامة، يعكس المنظور الكلي لحقوق الإنسان الذي أرساه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأعيد تأكيده في معاهدات حقوق الإنسان أي: أن حقوق الإنسان كلُّ لا يتجزأ ومترابط، وأنه ينبغي تعليق أهمية متساوية على كل حق وأي حق معترف به فيها.
    62. The HKSAR Government is committed to the promotion of the rights as enshrined in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 62- تلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتعزيز الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على هونغ كونغ.
    116. The Home Affairs Bureau of the HKSAR government is responsible for promoting public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to the Region. UN 116- يتحمل مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن تعزيز الالمام العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المطبقة في " المنطقة " .
    The rights contained in the human rights treaties have to be given appropriate and full effect, and in some cases affirmative action is the most appropriate technique to ensure this. UN إن الحقوق الواردة في معاهدات حقوق الإنسان ينبغي إنفاذها على النحو المناسب والكامـل، وفي بعض الحالات تكون الإجراءات الإيجابية أنسب وسيلة لتأمين ذلك(68).
    The Home Affairs Bureau of the Government of HKSAR is responsible for promoting public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 339- يضطلع مكتب الشؤون الداخلية لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بمسؤولية تعزيز الإلمام العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المطبقة في " المنطقة " .
    In accordance with the due process guarantees in the human rights treaties and protections for defendants incorporated into the Constitution in article 38, the Government has a duty to ensure that lawyers are able to perform their professional functions without intimidation, hindrance, harassment or improper interference, free from the threat of prosecution or other sanctions. UN ووفقاً للضمانات المتعلقة بالمحاكمة حسب الأصول المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان ولمبدأ حماية المدعى عليهم المدرج في الدستور في المادة 38، على الحكومة واجب العمل على تمكين المحامين من الاضطلاع بمهامهم المهنية دون ترهيب، أو عرقلة أو تدخل غير لائق، بعيداً عن التهديد بالمتابعة أو غير ذلك من العقوبات.
    The Constitutional and Mainland Affairs Bureau (CMAB) of the HKSAR Government is responsible for coordinating and overseeing the implementation of policies relating to human rights and equal opportunities, including the promotion of public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 61- يتولى مكتب الشؤون الدستورية والداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولية تنسيق السياسات المتصلة بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والإشراف على تنفيذها، بما في ذلك تعزيز الوعي العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على هونغ كونغ.
    61. The Constitutional and Mainland Affairs Bureau (CMAB) of the HKSAR Government is responsible for coordinating and overseeing the implementation of policies relating to human rights and equal opportunities, including the promotion of public awareness of the rights and obligations stipulated in the human rights treaties applicable to Hong Kong. UN 61- يتولى مكتب الشؤون الدستورية والداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولية تنسيق السياسات المتصلة بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والإشراف على تنفيذها، بما في ذلك تعزيز الوعي العام بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على هونغ كونغ.
    5. In the Occupied Palestinian Territory, Israel is also bound by international obligations contained in the human rights treaties that it has ratified (see A/67/375, para. 5). UN 5 - وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، تقع على إسرائيل أيضا مسؤولية التقيّد بالالتزامات الدولية الواردة في معاهدات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها (انظر A/67/375، الفقرة 5).
    To ensure that the future Constitution of Libya incorporates international human rights law defined in the human rights treaties ratified by Libya; UN (أ) ضمان أن تُدرج في دستور ليبيا المقبل أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان المحددة في معاهدات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها ليبيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more