"in the humanitarian response" - Translation from English to Arabic

    • في الاستجابة الإنسانية
        
    • في مجال الاستجابة الإنسانية
        
    Regional actors have played an important role in the humanitarian response and in peace processes, recovery and development in Sudan. UN 27- وقد اضطلعت الجهات الفاعلة الإقليمية بدور هام في الاستجابة الإنسانية وعمليات السلام والانتعاش والتنمية في السودان.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Humanitarian Response Fund continued to provide resources to bridge gaps in the humanitarian response. UN وواصل صندوق الاستجابة الإنسانية التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية تقديم الموارد اللازمة لسد الثغرات في الاستجابة الإنسانية.
    (ii) Paper on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies (1); UN `2 ' ورقة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة (1)؛
    We welcome the elements included in the text on the efforts made by all actors to take part in the humanitarian response under the Government's leadership and the overall coordinating role of the United Nations, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ونرحب بالعناصر الواردة في النص بشأن الجهود التي تبذلها جميع الأطراف الفاعلة للمشاركة في الاستجابة الإنسانية تحت بقيادة الحكومة وفي ظل الدور التنسيقي العام للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Gaps in the humanitarian response will remain. UN وستظل الفجوات قائمة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    The workshops brought the knowledge and experiences of women's organizations to address gaps in the humanitarian response in the 2015 cycle and beyond, notably, validating the analysis carried out by a Humanitarian Gender Adviser on gender-specific priorities to be reflected in the 2015 humanitarian appeals process. UN وقد أتاحت حلقات العمل فرصة الاستفادة من معارف المنظمات النسائية وخبراتها لمعالجة الفجوة في الاستجابة الإنسانية في دورة عام 2015 وما بعدها، ولا سيما التأكد من أن التحليل الذي قام به المستشار الإنساني للشؤون الجنسانية بشأن الأولويات الجنسانية سيتجلى في عملية إطلاق النداءات الإنسانية لعام 2015.
    Eight international non-governmental organizations launched their humanitarian response to the affected population and an increasing number of national non-governmental and community-based organizations were participating in the humanitarian response as of 13 July 2012. UN وأطلقت ثماني منظمات دولية غير حكومية استجابتها الإنسانية لاحتياجات السكان المتضررين وشارك عدد متزايد من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمنظمات الأهلية في الاستجابة الإنسانية حتى 13 تموز/يوليه 2012.
    The working group will discuss how to prioritize education as an emergency measure which has to be understood as an essential protection tool and which must be included in the humanitarian response from the very beginning of the emergency through to the development phase, allowing for the continuation of children's education and building their future capacities. UN وسيناقش الفريق العامل كيفية إيلاء أولوية للتعليم بوصفه تدبير طوارئ يجب أن يُفهم بأنه أداة حماية أساسية وأن يدرج في الاستجابة الإنسانية منذ بداية الطوارئ وحتى مرحلة التنمية، فيتيح بذلك مواصلة تعليم الأطفال وبناء قدراتهم للمستقبل.
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ وورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    85. Since 2011, the Emergency Relief Coordinator, through IASC, has been leading a review process, known as the Transformative Agenda, to strengthen leadership and coordination in the humanitarian response to major crises. UN 85 - ما فتئت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ تقود منذ عام 2011، من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، عملية استعراض معروفة باسم " برنامج التحول الجذري " ، لتعزيز القيادة والتنسيق في الاستجابة الإنسانية للأزمات الكبرى.
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ ورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ ورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    While New Zealand is ready to recognize the theoretical potential that a natural disaster may occur in the most stable of environments, where no particular risk is faced by United Nations and associated personnel engaged in the humanitarian response, New Zealand considers that, in real terms, scenarios where the legal protections offered by the Convention and the Protocol are unwarranted will be exceptional. UN ولئن كانت نيوزيلندا مستعدة للاعتراف بالإمكانية النظرية لاحتمال وقوع كارثة طبيعية في أكثر البيئات استقرارا، حيث لا يواجه موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها المشاركون في الاستجابة الإنسانية خطرا معينا، فإن نيوزيلندا تعتبر، فعلا، أن السيناريوهات التي لا يوجد فيها مبرر لعمليات الحماية القانونية التي تقدمها الاتفاقية ستكون سيناريوهات غير عادية.
    22. Chronic shortcomings in the humanitarian response to the crisis in Afghanistan led the Emergency Relief Coordinator to allocate grants totalling $8.8 million to humanitarian agencies through the underfunded window in 2008. UN 22 - ودفعت أوجه القصور المستفحلة في مجال الاستجابة الإنسانية في ظل الأزمة التي تشهدها أفغانستان، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى تخصيص منح بلغ مجموعها 8.8 مليون دولار لوكالات الإغاثة الإنسانية من خلال نافذة الحالات التي لم يرصد لها تمويل كاف، في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more