"in the implementation of a project" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ مشروع
        
    It is currently collaborating in the implementation of a project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. UN وتتعاون حاليا في تنفيذ مشروع بشأن تنسيق سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    FAO collaborated with the Government of Chile in the implementation of a project to control the quality of waste-water used in agriculture around the city of Santiago. UN وتعاونت منظمة اﻷغذية والزراعة مع حكومة شيلي في تنفيذ مشروع لمراقبة نوعية مياه الصرف المستخدمة في الزراعة حول مدينة سنتياغو.
    15. ESCAP is also seeking cooperation with ECO in the implementation of a project on investment promotion for the mining industry in the ECO countries. UN ١٥ - وتسعى اللجنة أيضا إلى التعاون مع المنظمة في تنفيذ مشروع لتشجيع الاستثمار في صناعة التعدين في بلدان المنظمة.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in Tanzania, should be investigated for taking appropriate remedial measures, including recoveries of overpayments. UN أما أوجه النقص التي لوحظت في تنفيذ مشروع يضطلع به أحد الشركاء في التنفيذ في تنزانيا فينبغي التحقيق فيها لاتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة هذا اﻷمر، بما في ذلك استرجاع المدفوعات الزائدة.
    In addition to maintaining peace and stability, over the past three years, in coordination with both countries, it had served as a liaison in the implementation of a project to export apples from Druze farmers to Syria. UN وعملت هذه القوة، بالإضافة إلى صونها السلام والاستقرار على مدار السنوات الثلاث الماضية، بالتنسيق مع كل من البلدين، كمركز للاتصال في تنفيذ مشروع لتصدير التفاح من مزارعي الدروز إلى سوريا.
    The adoption of these procedures represent a step forward in improving the system by allowing adjustments to reflect real situations that occur in the implementation of a project after registration. UN ويمثل اعتماد هذه الإجراءات خطوة إلى الأمام في تحسين النظام بالسماح بتعديلات تعكس الحالات الحقيقية التي تحدث في تنفيذ مشروع ما بعد مرحلة التسجيل.
    In its efforts to support the private sector, UNCTAD also achieved steady progress in the implementation of a project aimed at establishing a Palestinian shippers' council, which provided a concrete contribution to fostering public-private partnerships and served to facilitate trade and reduce transaction costs. UN وفي إطار جهود الأونكتاد لتقديم الدعم للقطاع الخاص، حقق أيضا تقدما مطردا في تنفيذ مشروع يستهدف إنشاء مجلس للشاحنين الفلسطينيين، يقدم مساهمة ملموسة للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ويعمل على تيسير التجارة وتقليل تكاليف المعاملات.
    In the field of communication development, UNESCO is assisting the Government of Mozambique in the implementation of a project aimed at strengthening democracy through the creation of printed media as well as community or local radio stations in the central and northern provinces of the country. UN وفي ميدان تطوير الاتصال، تساعد اليونسكو حكومة موزامبيق في تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز الديمقراطية من خلال إيجاد وسائط اﻹعلام المطبوعة، فضلا عن إنشاء محطات اﻹذاعة المجتمعية أو المحلية في المقاطعات الوسطى والشمالية من البلد.
    35. With UNDP funding, the International Labour Organization (ILO) is engaged in the implementation of a project designed to develop skills and ultimately provide employment opportunities to demobilized combatants and other persons affected by conflict. UN ٣٥ - تشارك منظمة العمل الدولية، بتمويل من البرنامج اﻹنمائي، في تنفيذ مشروع يستهدف تنمية مهارات المقاتلين المسرحين وغيرهم من اﻷشخاص المتضررين من النزاع، وصولا إلى توفير فرص عمل لهم.
    (c) They have enjoyed a working relationship with the United Nations International Drug Control Programme (that is, by participating in the implementation of a project or other activity funded by the United Nations International Drug Control Programme). UN )ج( أن تكون لها علاقة عمل مع البرنامج )أي بالمشاركة في تنفيذ مشروع أو نشاط آخر يموله البرنامج(.
    (c) They have enjoyed a working relationship with the United Nations International Drug Control Programme (that is, by participating in the implementation of a project or other activity funded by the United Nations International Drug Control Programme). UN )ج( أن تكون لها علاقة عمل مع البرنامج )أي بالمشاركة في تنفيذ مشروع أو نشاط آخر يموله البرنامج(.
    12. The Office will also be assisting in the implementation of a project in Pakistan entitled “Human rights: an institutional capacity-building project”, which is scheduled to take place during 1999. UN 12- كما سيساعد المكتب في تنفيذ مشروع في باكستان إسمه " حقوق الإنسان: مشروع لبناء القدرة المؤسسية " من المقرر تنفيذه في عام 1999.
    In Colombia, UNCRD actively supports the Bogota-Cundinamarca Regional Planning Board in the implementation of a project to provide the population -- especially the most vulnerable -- with access to social services. UN وفي كولومبيا، يدعم المركز بفعالية مجلس التخطيط الإقليمي لبوغوتا وكونديناماركا في تنفيذ مشروع لإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية للسكان - وخاصة الأكثر ضعفا.
    21. On the basis of the results achieved in the implementation of a project on Youth and Environment in Lesotho, Argentina, Benin, Cape Verde, China and Mozambique developed similar projects. UN 21- استناداً إلى النتائج المتحققة في تنفيذ مشروع عن الشباب والبيئة في ليسوتو، قامت الأرجنتين وبنن والرأس الأخضر والصين وموزامبيق بوضع مشاريع مماثلة.
    42. Progress was recorded in the implementation of a project to establish business incubators for African women entrepreneurs in the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN 42 - وسُجل إحراز تقدم في تنفيذ مشروع لإنشاء هياكل لحضانة الأعمال لصاحبات المشاريع الأفريقيات في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    As part of its membership in the United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, UNODC joined the World Health Organization (WHO) in the implementation of a project to develop medical/legal guidelines for victims of sexual violence in conflict. UN وانضم المكتب، في إطار عضويته في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، إلى منظمة الصحة العالمية في تنفيذ مشروع لوضع مبادئ توجيهية طبية/قانونية لضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع.
    21. ESCAP collaborated with the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC) secretariat in the implementation of a project entitled “Human resources development for the post harvest/food sector” to enhance cooperation between APEC and non-APEC countries. UN ٢١ - وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع أمانة مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع عنوانه " تنمية الموارد البشرية لقطاع اﻷغذية/ ما بعد الحصاد " يستهدف تعزيز التعاون بين البلدان اﻷعضاء في الرابطة والبلدان غير اﻷعضاء فيها.
    76. FAO is cooperating with the South Pacific Commission in the implementation of a project to develop new techniques for pre-harvest control of fruit flies, advising producers on control strategies and introducing new post-harvest disinfection treatments in the South Pacific. UN ٦٧ - وتتعاون منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مع لجنة جنوب المحيط الهادئ في تنفيذ مشروع لاستحداث أساليب جديدة لمكافحة ذباب الفاكهة قبل الحصاد، وتقديم المشورة للمنتجين بشأن استراتيجيات المكافحة وإدخال أساليب جديدة لعلاج التعقيم فيما بعد الحصاد، في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more