"in the implementation of all" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ جميع
        
    • في تنفيذ كل
        
    • عند تنفيذ جميع
        
    • في تنفيذ كافة
        
    • في مجال تنفيذ جميع
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ جميع
        
    • فيما يتعلق بإنفاذ جميع
        
    • في التنفيذ في جميع
        
    • أمام تنفيذ جميع
        
    Cuba was ready to cooperate with all United Nations bodies in the implementation of all human rights in all countries. UN وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع صكوك حقوق اﻹنسان في جميع البلدان.
    The implementation of chapter 36 is therefore seen to influence progress in the implementation of all the other chapters of Agenda 21. UN ويعتقد لذلك أن تنفيذ الفصل ٣٦ يؤثر على التقدم المحرز في تنفيذ جميع الفصول اﻷخرى في جدول أعمال القرن ٢١.
    In Nepal, a national development action committee meets every four months to review progress made in the implementation of all development projects. UN وفي نيبال، تجتمع لجنة للعمل من أجل التنمية الوطنية كل أربعة أشهر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع مشاريع التنمية.
    The Group would like to be kept informed of future progress in the implementation of all aspects of the Cooperation Agreement. UN وأضاف قائلا إن المجموعة الآسيوية تودّ إبقاءها على علم بكل تقدم يحرز مستقبلا في تنفيذ كل جوانب اتفاق التعاون هذا.
    There were also regional structures responsible for ensuring that gender issues were taken into account in the implementation of all policies at the regional level. UN وهناك أيضاً هياكل إقليمية مسؤولة عن ضمان مراعاة القضايا الجنسانية عند تنفيذ جميع السياسات على المستوى الإقليمي.
    It will be the United Nations central base in the implementation of all support services provided to AMISOM. UN وستكون قاعدة مومباسا هي القاعدة المركزية للأمم المتحدة في تنفيذ جميع خدمات الدعم الموفرة للبعثة.
    While the legal and procedural framework exists in many States, numerous difficulties remain in the implementation of all the measures. UN وبينما يوجد الإطار القانوني والإجرائي في العديد من الدول، لا تزال هذه الدول تواجه صعوبات جمة في تنفيذ جميع التدابير.
    While the legal and procedural framework exists in many States, numerous difficulties remain in the implementation of all the measures. UN وفي حين أن الإطار القانوني والإجرائي موجود في كثير من الدول، لا يزال العديد من الصعوبات باقيا في تنفيذ جميع التدابير.
    We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. UN ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    The National Commission for Human Rights had been created in 2001 in an effort to increase accountability in the implementation of all human rights instruments. UN وتم في عام 2001 إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ضمن مجهود لزيادة إمكانية المحاسبة في تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان.
    We would have hoped that the same level of cooperation would have been extended by all Member States in the implementation of all resolutions of the Council. UN ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس.
    It has consequently been identified as a partner in the implementation of all activities by the Union regarding crime prevention. UN ومن ثم فقد اختير المعهد ليكون شريكا في تنفيذ جميع أنشطة الاتحاد المتعلقة بمنع الجريمة.
    The Assembly also reasserted the fundamental role of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, as reflected in pillar IV, in the implementation of all pillars of the Strategy. UN وأكدت الجمعية من جديد أيضا الدور الأساسي الذي يؤديه تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، حسب المبين في الركيزة الرابعة، في تنفيذ جميع ركائز الاستراتيجية.
    The Council notes that the Mission remains ready to assist in the implementation of all relevant agreements reached by the parties. UN ويلاحظ المجلس أن البعثة لا تزال على أهبة الاستعداد للمساعدة في تنفيذ جميع الاتفاقات ذات الصلة بالموضوع التي يتوصل إليها الطرفان.
    160. Progress has been achieved in the implementation of all electronic management systems for peacekeeping operations. UN 160 - وتم إحراز تقدم في تنفيذ جميع نظم الإدارة الإلكترونية لعمليات حفظ السلام.
    In so doing, it reasserts the fundamental role played by the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, as reflected in pillar IV, in the implementation of all pillars of the Strategy. UN فتنفيذها سيعيد تأكيد الدور الأساسي الذي تؤديه عملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على النحو الذي تظهر به في الركيزة الرابعة في تنفيذ جميع ركائز الاستراتيجية.
    UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the implementation of all programme and project activities and also facilitate the exchange of information and good/best practices, especially on a South-South basis. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهداً لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the implementation of all programme and project activities and also facilitate the exchange of information and good/best practices, especially on a South-South basis. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    It reiterated the position of the OIC member States of participating fully in the implementation of all aspects of the Dayton Peace Agreement. UN وكرر اﻹعراب عن موقف الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالمشاركة الكاملة في تنفيذ كل جوانب اتفاق دايتون للسلام.
    8. Further requests the Secretary-General to ensure that all relevant rules, regulations and resolutions are adhered to in the implementation of all aspects of the organizational resilience management system; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التقيد بجميع القواعد والأنظمة والقرارات ذات الصلة بالموضوع عند تنفيذ جميع جوانب نظام إدارة المرونة في المنظمة؛
    Assistance was also provided in the implementation of all the new trade policies which have been approved. UN كما قُدمت المساعدة في تنفيذ كافة السياسات التجارية الجديدة التي ووفق عليها.
    The Union welcomed the important role played by non-governmental organizations throughout the world in the implementation of all human rights instruments. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد بالدور المهم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم في مجال تنفيذ جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    26. The Committee requests that the State party provide sufficient data disaggregated by sex, and over time, in its next report so that a clear picture of progress and obstacles in the implementation of all the provisions of the Convention can emerge. UN 26 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم ما يكفي من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، ووفقا للزمن، في تقريرها القادم بحيث يتأتى بروز صورة واضحة عن التقدم المحرز والعوائق القائمة فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    196. The Committee calls upon the State party to provide in its next periodic report detailed information, including disaggregated comparative statistics, and to evaluate progress made and obstacles encountered in the implementation of all the provisions of the Covenant in the ethnic minority regions, including in the Xinjiang Uighur Autonomous Region and the Tibet Autonomous Region. UN 196- وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتضمن إحصاءات مصنفة ومقارنة بغية تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تمت مواجهتها فيما يتعلق بإنفاذ جميع أحكام العهد في أقاليم الأقليات الإثنية، بما في ذلك منطقتا شينتيانغ ويغور والتيبت المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    4. During the reporting period, UN-Habitat had continued to make good progress in the implementation of all six focus areas of the Medium-term Strategic and Institutional Plan (MTSIP) for 2008-2013. UN 4 - وظل موئل الأمم المتحدة يحقق تقدما كبيرا في التنفيذ في جميع مجالات التركيز الست للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    299. The Committee requests that the State party provide sufficient sex-disaggregated data, in its next periodic report so as to provide a clear picture of the progress made and obstacles remaining in the implementation of all the provisions of the Convention and to more effectively assess the impact of measures taken. UN 299 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير بيانات كافية مفصلة حسب نوع الجنس في تقريرها الدوري المقبل بحيث توفر صورة واضحة للتقدم المحرز والعقبات الباقية أمام تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، من أجل زيادة فعالية تقييم أثر التدابير المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more