"in the implementation of that resolution" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ ذلك القرار
        
    • في تنفيذ هذا القرار
        
    • في تنفيذ القرار المذكور
        
    • وتنفيذا لهذا القرار
        
    • لتنفيذ ذلك القرار
        
    • على تنفيذ ذلك القرار
        
    The Special Rapporteur was requested to consult States and intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of that resolution and to report, with specific recommendations, her findings to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ ذلك القرار وأن تقدم استنتاجاتها، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    The focus of the report is on progress made in the implementation of that resolution. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    The Commission also requested the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fifty-sixth session on the measures taken and on progress achieved in the implementation of that resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    The Commission also requested the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fifty-sixth session on the measures taken and on the progress achieved in the implementation of that resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    The Secretariat will report orally on progress made in the implementation of that resolution. UN وستقدِّم الأمانة تقريراً شفوياً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    It provides a brief description of the progress made in the implementation of that resolution. UN ويتضمن عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Allow me to indicate whether positive and sincere steps have been taken in the implementation of that resolution. UN واسمحوا لي بأن أبين مدى الخطوات اﻹيجابية والمخلصة التي اتخذت في تنفيذ ذلك القرار.
    It provides a brief description of the progress made in the implementation of that resolution. UN وهو يورد وصفا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Mechanisms for enhancing accountability and monitoring progress in the implementation of that resolution and related commitments on women and peace and security should be established. UN ويجب إنشاء آليات من أجل تعزيز المساءلة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار والالتزامات ذات الصلة بشأن النساء والسلام والأمن.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report to it, after consulting with the Commissioner-General of UNRWA, on the progress made in the implementation of that resolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The report of the Secretary-General on this item, contained in document A/51/299, outlines the activities of the United Nations system in the implementation of that resolution. UN ويلخص تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند الوارد في الوثيقة A/51/299 أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    By contributing financially to the voluntary fund created for that purpose, my country's highest authorities wished to become involved, in a concrete way, in the implementation of that resolution. UN وقد أرادت أعلى السلطات في بلدي، بإسهامه ماليا في الصندوق الطوعي الذي أنشئ لهذا الغرض، أن تصبح مشاركة، بطريقة ملموسة، في تنفيذ ذلك القرار.
    It also requested the Secretary-General to continue to review the situation, assist Palestinian women by all available means and to submit to the Commission at its fiftieth session a report on the progress made in the implementation of that resolution. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The Assembly decided to call into question the continuing observer status of the two States should no significant progress in the implementation of that resolution be made by 1 January 2003. UN وقررت الجمعية البرلمانية أن تعيد النظر في مواصلة منح الدولتين صفة المراقب في حالة عدم إحرازهما أي تقدمٍ كبير في تنفيذ ذلك القرار بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The Commission also requested the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fifty-sixth session on the measures taken and on progress achieved in the implementation of that resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 64/176 and provides information on progress made in the implementation of that resolution. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/176، وهو يتضمّن معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    194. In its resolution 2004/50, the Commission requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the progress made in the implementation of that resolution. UN 194- في القرار 2004/50، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    33. In its resolution 62/222, the General Assembly requested the Secretary-General to report to the Council on the progress made in the implementation of that resolution. UN 33- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/222 أن يقدم إلي مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Her delegation noted the progress made in the implementation of that resolution and encouraged the Department of Peacekeeping Operations to continue its efforts to increase the number of female officers in peacekeeping missions. It also commended the Department's efforts to implement training, including training for trainers, to better equip peacekeepers for the realities of the twenty-first century. UN وينوّه وفدها بالتقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار ويشجّع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة عدد الضابطات العاملات في بعثات حفظ السلام، كما ينوِّه بجهود الإدارة في تنفيذ عمليات التدريب بما في ذلك تدريب المدرِّبين من أجل تحسين تزويد حفظة السلام بحقائق القرن الحادي والعشرين.
    48. The Special Committee notes the importance of the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) in October 2010 on women and peace and security and looks forward to the global indicators to assist in the implementation of that resolution. UN 48 - تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية الذكرى العاشرة للقرار 1325 (2000) في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن المرأة والسلام والأمن، وتتطلع إلى صدور المؤشرات الشاملة للمساعدة في تنفيذ القرار المذكور.
    Also in its resolution 51/1, the Commission requested the Executive Director of UNODC to report to it, at its fifty-second session, on the measures taken and on progress achieved in the implementation of that resolution. UN 5- وطلبت اللجنة، في قرارها 51/1 أيضا، إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار وعن التقدّم المحرز في هذا الشأن.
    (c) Providing substantive support for the work of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, including its experts, and assisting Member States in the implementation of that resolution. UN (ج) تقديم دعم موضوعي لعمل اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك خبراؤها، ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more