"in the implementation of the mandate of" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ ولاية
        
    • في تنفيذ ولايتها
        
    • في تنفيذ الولاية المنوطة
        
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    12. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    12. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    11. During the reporting period, UNDOF continued to provide full support to its military and civilian personnel in the implementation of the mandate of the Force. UN 11 - واصلت القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم الكامل لأفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين في تنفيذ ولايتها.
    In that context, the ongoing review and assessment of the Cell will be an integral aspect of the wider and continuing review of progress in the implementation of the mandate of UNIFIL. UN وفي هذا السياق سيكون استعراض وتقييم الخلية بصورة مستمرة جزء لا يتجزأ من الاستعراض الأوسع والمستمر للتقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة المؤقتة.
    The Mission is headed by the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur, who assists the Secretary-General of the United Nations and the Chairperson of the African Union Commission in the implementation of the mandate of the Mission. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة.
    Following démarches to the Ministry of the Interior, disciplinary measures, in most cases, have been taken against police officers who have obstructed the civilian police in the implementation of the mandate of the Support Group. UN وبعد مساع لدى وزارة الداخلية، تُتخذ إجراءات تأديبية في معظم الحالات ضد ضباط الشرطة الذين يعرقلون عمل الشرطة المدنية في تنفيذ ولاية فريق الدعم.
    28. The Advisory Committee acknowledges the important role that public information would play in the implementation of the mandate of UNMIK. UN ٢٨ - وتعترف اللجنة الاستشارية بأهمية دور اﻹعلام في تنفيذ ولاية البعثة.
    III. Progress in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee 16-30 3 UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة
    III. Progress in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة
    Recognizing the importance of respecting the sovereignty of Guinea-Bissau and its full participation in the implementation of the mandate of the Advisory Group, UN وإذ يدرك أهمية احترام سيادة غينيا - بيساو ومشاركتها التامة في تنفيذ ولاية الفريق الاستشاري؛
    The Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level assists the Secretary-General in the implementation of the mandate of UNMISET and would be responsible for the overall management of the Mission. UN ويقوم الممثل الخاص للأمين العام، الذي هو برتبة أمين عام مساعد، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما.
    The Special Representative of the Secretary-General at the Under-Secretary-General level assists the Secretary-General in the implementation of the mandate of MINUSTAH and would be responsible for the overall management of the Mission and for the coordination of all the activities of the United Nations system in Haiti. UN ويقوم الممثل الخاص للأمين العام، الذي هو برتبة وكيل الأمين العام، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما وعن تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هايتي.
    It also reflects an initial phase in the implementation of the mandate of the Committee for Programme and Coordination to develop a progress and impact reporting system for analytical reporting and to promote the sharing of good practices at the level of the United Nations system. UN ويعكس أيضا مرحلة أولى في تنفيذ ولاية لجنة البرنامج والتنسيق لوضع نظام للإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق لتقديم تقارير تحليلية. ولتعزيز تبادل الممارسات الحسنة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Further immediate assistance from the international community remains crucial for progress in the implementation of the mandate of UNTAES. UN وما زال تقديم المزيد من المساعدات الفورية من جانب المجتمع الدولي مسألة حاسمة من أجل إحراز تقدم في تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية.
    Lack of adherence to UNFICYP procedures regarding civilian activities in the buffer zone and differences in the demarcation of the buffer zone continued to pose problems in the implementation of the mandate of the mission. UN فلا يزال عدم التقيد بالإجراءات التي اتخذتها قوة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المدنية في المنطقة العازلة والاختلاف في تخطيط حدود تلك المنطقة يطرحان مشاكل في تنفيذ ولاية البعثة.
    8. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلع المجلس بانتظام، كل ستة أشهر، على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وتنفيذ هذا القرار؛
    Lack of adherence to UNFICYP procedures regarding civilian activities in the buffer zone and differences in the mapping of the buffer zone continued to pose problems in the implementation of the mandate of the mission. UN فما زال عدم التقيد بالإجراءات التي اتخذتها قوة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، والاختلاف في رسم خريطة تلك المنطقة، يطرحان مشاكل في تنفيذ ولاية البعثة.
    10. UNDOF undertook various initiatives to provide full support to its military and civilian personnel in the implementation of the mandate of the Force despite budgetary constraints. UN 10 - اتخذت القوة مختلف المبادرات من أجل تقديم الدعم الكامل لأفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين في تنفيذ ولايتها على الرغم من قيود الميزانية.
    5. To express the Security Council's full support for UNMIT and for the United Nations presence in Timor-Leste, and to assess the progress made on the ground in the implementation of the mandate of UNMIT. UN 5 - الإعراب عن تأييد مجلس الأمن الكامل لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ولوجود الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وتقييم التقدم المحرز ميدانيا في تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more