"in the implementation of the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The proposed review of progress in the implementation of the MDGs should provide us a renewed opportunity to reinvigorate our development agenda. UN والاستعراض المقترح لإحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يوفر لنا فرصة متجددة لإعادة تعزيز خطتنا الإنمائية.
    We will be reviewing the progress made in the implementation of the MDGs and the outcome of the 2002 International Conference on Financing for Development. UN وسوف نستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.
    Tajikistan's intention is to realize the greatest possible progress in the implementation of the MDGs. UN وتعتزم طاجيكستان أن تحقق أكبر قدر ممكن من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a country that has lived through civil conflict, Tajikistan considers progress in the implementation of the MDGs to be of special significance. UN إن تحقيق تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لبلد عانى حربا أهلية مثل طاجيكستان.
    Poverty eradication must, moreover, lie at the heart of the post-2015 developing agenda, and, in the implementation of that new agenda, the international community must apply lessons learned in the implementation of the MDGs and in dealing with the repercussions of the ongoing economic and financial crisis. UN ولا بد أيضا أن توضع مسألة القضاء على الفقر في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يقوم المجتمع الدولي في سياق تنفيذ الخطة الجديدة بتطبيق الدروس المستخلصة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومن التعامل مع تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية الماثلة.
    Nevertheless, we cannot help but be concerned about the lack of progress or efficiency in the implementation of the MDGs in a large number of countries and regions. UN ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نشعر بالقلق حيال عدم وجود تقدم أو كفاءة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عدد كبير من البلدان والمناطق.
    We are confident that the international community clearly understands that our common success in the implementation of the MDGs depends on progress made by each individual country in achieving them. UN ونحن واثقون بأن المجتمع الدولي يفهم بوضوح أن نجاحنا المشترك في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يتوقف على ما يحرزه كل بلد على حدة في تحقيق هذه المعايير.
    In 2010, the Lao PDR was named by the UN as one of the exemplary countries in the implementation of the MDGs from low level of progress to making gradual achievements. UN وفي عام 2010، اعتبرت الأمم المتحدة جمهورية لاو أحد البلدان التي يضرب بها المثل في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من حيث انتقالها من تدني مستوى تقدمها إلى تحقيق إنجازات بصورة تدريجية.
    This year, during the second annual ministerial review, Kazakhstan conducted its national voluntary presentation on its progress in the implementation of the MDGs. UN وفي هذا العام، خلال الاستعراض الوزاري السنوي الثاني، قدمت كازاخستان عرضها الوطني الطوعي عن تقدمها في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the global economic and financial crisis, achieving progress in the implementation of the MDGs will require reinvigorated efforts by the international community. UN وفي ظل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، سيتطلب تحقيق تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنشيط جهود المجتمع الدولي.
    Progress made in the implementation of the MDGs and other internationally agreed development goals UN 2 - التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المبادئ الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The leaders who demonstrated their renewed political will availed themselves of a very important and timely opportunity for accelerating the enhancement of concerted efforts at ensuring sustainable progress in the implementation of the MDGs. UN إن القادة الذين أبدوا إرادتهم السياسية المتجددة سيغتنمون فرصة هامة جدا وحسنة التوقيت لتسريع تعزيز تضافر الجهود الرامية إلى ضمان استدامة التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The main platform for a systematic and comprehensive monitoring of progress in the implementation of the MDGs is, in our view, the annual ministerial review. UN ونرى أن المنبر الرئيسي لعمليات الرصد المنهجية والشاملة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية هو الاستعراض الوزاري السنوي.
    On its path of transformation, and inspired by European ideals, Croatia has to date invested significant effort and resources in the implementation of the MDGs. UN لقد بذلت كرواتيا حتى اليوم، سعيا منها إلى مواصلة مسيرة التحولات ومدفوعة بالمثل الأوروبية، جهودا كبيرة واستثمرت موارد ضخمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to The Millennium Development Goals Needs Assessment, Tajikistan will need about $13 billion over the next 10 years to achieve the required progress in the implementation of the MDGs. UN ووفقا لتقييم الاحتياجات للأهداف الإنمائية للألفية ستحتاج طاجيكستان إلى حوالي 13 مليار دولار خلال السنوات العشر القادمة لتحقيق التقدم اللازم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    60. In partnership with UN-HABITAT and UNDP's regional gender programme for Africa, ECA embarked on a study whose aim is to assess progress achieved in the implementation of the MDGs in Africa, taking into account the gender dimension in all the indicators of these goals. UN وضمن شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج الإقليمي لشؤون الجنسين في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شرعت اللجنة في إجراء دراسة تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، مع مراعاة البعد الجنساني في كل مؤشرات هذه الأهداف.
    That is why Burkina Faso hopes that the Republic of China, Taiwan, will be a full-fledged partner in the implementation of the MDGs. UN ولذا تأمل بوركينا فاسو أن تكون جمهورية الصين (تايوان) شريكا بكل معنى الكلمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We further recognize the links between the Copenhagen ten-year review and the Millennium Development Goals (MDGs) and emphasize that youth should be made maximum partners in the implementation of the MDGs so that they will be achieved by 2015. UN ونحن نقر كذلك بالصلات القائمة بين استعراض كوبنهاغن الذي يجري كل عشر سنوات والأهداف الإنمائية للألفية، ونؤكد أنه ينبغي جعل الشباب شركاء بأقصى قدر في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المقرر تحقيقها بحلول عام 2015.
    How can we ensure that the results achieved in the implementation of the MDGs on infant mortality, maternal health and the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are sustainable unless they are based on effective and comprehensive health-care systems? UN فكيف نكفل استدامة النتائج التي تتحقق في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بوفيات الأطفال الرضع وصحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا ما لم تؤسس على نظم فعالة وشاملة للرعاية الصحية؟
    29. Ms. Morgan (Mexico) said that the post-2015 development agenda should be based on the experience gained in the implementation of the MDGs and international agreements in the social, economic and environmental areas, notably the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN 29 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي لها أن تستند إلى الخبرة التي اكتُسبت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات الدولية المعقودة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وخاصة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more