"in the implementation of the measures" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ التدابير
        
    • تنفيذا للتدابير
        
    • لتنفيذ التدابير المنصوص عليها
        
    Therefore, her delegation appealed to all interested parties to increase their cooperation in the implementation of the measures it stipulated. UN ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الأطراف المهتمة إلى زيادة تعاونها في تنفيذ التدابير الواردة فيه.
    In line with this zero tolerance policy, a comprehensive set of legislation has been introduced in recent years as part of the overall reform process and substantial progress has been achieved in the implementation of the measures taken in this direction. UN وتمشيا مع سياسة عدم التسامح بتاتا، استحدثت مجموعة شاملة من التشريعات في السنوات الأخيرة، كجزء من عملية الإصلاح العامة. وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التدابير التي اُتخذت في هذا الاتجاه.
    The Board reports annually to the Commission on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention, and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN وتقدم الهيئة سنويا تقارير الى اللجنة بشأن تنفيذ أحكام المادة 12 في اتفاقية سنة 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل مراقبة السلائف.
    The Board reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN وتقدم الهيئة سنويا تقارير إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    17. Given the deteriorating situation in Angola, the Committee stresses the need for Member States, with a view to supporting the peace process in Angola, to comply with their obligations in the implementation of the measures imposed against UNITA by resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998). UN ٧١ - نظرا لتدهور الحالة في أنغولا، تشدد اللجنة على ضرورة امتثال الدول اﻷعضاء لالتزاماتها تنفيذا للتدابير المفروضة على يونيتا بموجب القرارات ٤٦٨ )٣٩٩١(، و ٧٢١١ )٧٩٩١(، و ٣٧١١ )٨٩٩١(، بغية دعم عملية السلام في أنغولا.
    Taking note of the Committee's document on the arms embargo (SCA/2/06(20)), which is intended to be a useful tool to assist States in the implementation of the measures in paragraph 1 (c) of this resolution, UN وإذ يحيط علما بوثيقة اللجنة المتعلقة بحظر الأسلحة (SCA/2/06(20)) التي أعدت لتستعين بها، كأداة مفيدة، لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من هذا القرار،
    The Group has reiterated in each of its reports the importance the United Nations consolidated list plays in the implementation of the measures provided for in the resolutions. UN ويؤكد الفريق من جديد، في كل تقرير من تقاريره، أهمية ما تسهم به قائمة الأمم المتحدة الموحدة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات.
    " 25. In addition, the General Assembly will undertake at its fortieth session, in 1985, a review and appraisal, through the Disarmament Commission, of progress in the implementation of the measures identified in the present Declaration. " UN " ٢٥ - وإضافة إلى ذلك تضطلع الجمعية العامة، في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم للتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح.
    Consistent with this priority of the United Nations, we support the continued and expanded efforts of the Permanent Forum on Indigenous Issues in the implementation of the measures contained in its recommendations. UN وتمشيا مع أولوية الأمم المتحدة، نؤيد الاستمرار في الجهود الموسعة التي يقوم بها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ التدابير الواردة في توصياته.
    70. Substantial progress has been achieved in the implementation of the measures taken in this direction. UN 70- وأُحرز تقدم كبير في تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الاتجاه.
    Bosnia and Herzegovina is actively involved in the implementation of the measures regulated by the agreement on subregional arms control contained in annex 1B, article IV, of the Dayton Peace Accords. UN تشترك البوسنة والهرسك بشكل فعال في تنفيذ التدابير التي ينظمها الاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي الوارد في المرفق 1 باء من المادة الرابعة من اتفاق دايتون للسلام.
    INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN كما تقدم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    After formulating the recommendations, the experts devoted some time to brainstorming on possible action beyond 2008, drawing on the lessons learned from the system for monitoring progress in the implementation of the measures and action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN 62- بعد أن وضع الخبراء التوصيات، كرسوا بعض الوقت لتبادل الآراء حول الإجراءات التي يمكن اتخاذها بعد عام 2008، استنادا إلى الدروس المُستفادة من النظام الخاص برصد التقدّم المحرز في تنفيذ التدابير وخطط العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    In the meantime, advancing in the implementation of the measures proposed, both at the Secretariat and at the intergovernmental level, would be greatly facilitated through improved communications and the transmission of information on activities between the regional and the global levels of the Organization. UN وفي الوقت ذاته، فإن تحسين الاتصالات ونقل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة بين المستويين اﻹقليمي والعالمي في المنظمة سيسهل بدرجة كبيرة من إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المقترحة، على صعيد اﻷمانة العامة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء.
    173. Governments will also have to be requested to extend their full support to Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire in the implementation of the measures described above and to take all necessary steps to deal with present tensions. UN ٣٧١- وكذلك ينبغي أن تشارك الحكومات بتوفير دعمها التام لرواندا ولجمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ التدابير الموصوفة أعلاه، وأن تتخذ كل الاجراءات اللازمة بغية القضاء على ضروب التوتر الحالية.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    " 2. Paragraph 25 of the Declaration stated that the General Assembly would undertake, at its fortieth session, in 1985, a review and appraisal, through the Disarmament Commission, of progress in the implementation of the measures identified in the Declaration. UN " ٢ - وتفيد الفقرة ٢٥ من اﻹعلان أن الجمعية العامة ستضطلع في دورتها اﻷربعين في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح.
    17. Given the deteriorating situation in Angola, the Committee stresses the need for Member States, with a view to supporting the peace process in Angola, to comply with their obligations in the implementation of the measures imposed against UNITA by resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998). UN ٧١ - نظرا لتدهور الحالة في أنغولا، تشدد اللجنة على ضرورة امتثال الدول اﻷعضاء لالتزاماتها تنفيذا للتدابير المفروضة على يونيتا بموجب القرارات ٤٦٨ )٣٩٩١(، و ٧٢١١ )٧٩٩١(، و ٣٧١١ )٨٩٩١(، بغية دعم عملية السلام في أنغولا.
    Taking note of the Committee's document on the arms embargo (SCA/2/06(20)), which is intended to be a useful tool to assist States in the implementation of the measures in paragraph 1(c) of this resolution, UN وإذ يحيط علما بوثيقة اللجنة المتعلقة بحظر الأسلحة (SCA/2/06(20)) التي أعدت لتستعين بها، كأداة مفيدة، لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من هذا القرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more