"in the implementation of the peace agreements" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ اتفاقات السلام
        
    • في تنفيذ اتفاقات السلم
        
    • في مجال تنفيذ اتفاقات السلام
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام
        
    Important challenges lie ahead, and delays have been experienced in the implementation of the peace agreements. UN ولا يزال المستقبل محمَّلا بتحديات هامة، وقد حدثت تأخيرات في تنفيذ اتفاقات السلام.
    I wish to stress the paramount importance of the role that has been played in Guatemala by the United Nations Verification Mission in Guatemala, with a view to ensuring progress in the implementation of the peace agreements. UN وأود أن أركز على اﻷهمية العظمى للدور الذي قامت به في غواتيمالا بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بقصد ضمان التقدم في تنفيذ اتفاقات السلام.
    Expressing its gratification at the progress achieved in the implementation of the peace agreements in Guatemala, which is considered positive and necessary for the consolidation of democracy and the full realization of human rights, particularly civil and political rights, UN وإذ تعرب عن رضاها للتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، والذي يعتبر تقدماً ايجابياً وضرورياً لتوطيد الديمقراطية وإعمال حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق المدنية والسياسية، إعمالاً كاملاً،
    " The members of the Council will continue to monitor closely developments in the implementation of the peace agreements in El Salvador. " UN " وسيواصل أعضاء المجلس القيام عن كثب برصد التطورات في تنفيذ اتفاقات السلم في السلفادور. "
    It takes note with satisfaction of the progress made in the implementation of the peace agreements and of the initiatives of the commissions created in the framework of those agreements. UN ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات.
    Another witness spoke of the general frustration, lack of trust in the peace process and a feeling of anger among Palestinians over the delay in the implementation of the peace agreements. UN وتكلم شاهد آخر عن اﻹحباط العام وانعدام الثقة في عملية السلام وعن وجود غضب لدى الفلسطينيين بشأن التأخر في تنفيذ اتفاقات السلام.
    As regards Guatemala, the European Union welcomes the progress made so far in the implementation of the peace agreements signed by the Guatemalan Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN وفيما يتعلق بغواتيمالا، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلام التي تم التوقيع عليها من جانب حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    The Advisory Committee notes that annex IV also provides information on the role of the United Nations agencies and their cooperation with MINUGUA in the implementation of the peace agreements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرفق الرابع يقدم أيضا معلومات عن دور وكالات اﻷمم المتحدة وتعاونها مع البعثة في تنفيذ اتفاقات السلام.
    8. I paid an official visit to Guatemala from 21 to 22 July 1998, in order to take stock directly of progress in the implementation of the peace agreements. UN ٨ - وقد قمت بزيارة رسمية إلى غواتيمالا يومي ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ ﻹجراء تقييم مباشر للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام.
    36. The General Assembly of the United Nations, in paragraph 3 of its resolution 54/99, took note with satisfaction of the establishment of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights as one element of the progress made in the implementation of the peace agreements. UN 36 - وفي الفقرة 3 من القرار 54/99، أحاطت الجمعية العامة للأمم المتحدة علما مع الارتياح بإنشاء مكتب الدفاع عن حقوق النساء الأصليات كأحد عناصر التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام.
    8. A detailed analysis of progress made in the implementation of the peace agreements since the adoption of resolution 53/93 will be presented shortly in my fourth verification report to the General Assembly, covering the period between July 1998 and August 1999. UN ٨ - وسأعرض قريبا تحليلا مفصلا عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام منذ اتخاذ القرار ٥٣/٩٣ في تقريري الرابع عن التحقق إلى الجمعية العامة الذي سيغطي الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى آب/ أغسطس ١٩٩٩.
    (b) To support the Government of Liberia in the implementation of the peace agreements to be adopted; UN (ب) دعم حكومة ليبريا في تنفيذ اتفاقات السلام التي ينتظر اعتمادها؛
    34. I am concerned that progress in the implementation of the peace agreements has repeatedly fallen short of expectations and of the urgent needs of the Guatemalan people. UN 34 - ومما يثير قلقي أن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام كثيرا ما قصر عن التوقعات وعن تلبية الاحتياجات الماسة لشعب غواتيمالا.
    9. Notes with satisfaction the progress made in the implementation of the peace agreements in some areas, in particular significant legislative advances through the approval of a package of laws on decentralization and of a law criminalizing discrimination on the basis of gender, ethnicity and other criteria; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في بعض المجالات، وبخاصة ما تحقق من تقدم كبير في المجال التشريعي من خلال إقرار مجموعة من القوانين بشأن اللامركزية، وإقرار قانون يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس، والأصل العرقي ومعايير أخرى؛
    192. To participate and be involved in the implementation of the peace agreements, so as to ensure that the process is effective and that the commitments made are properly fulfilled. UN الهـدف ٢٩١ - المشاركة في تنفيذ اتفاقات السلم من أجل الوفاء بصورة فعالة بالتعهدات التي تم الالتزام بها. المهـام
    The text stresses that MINUGUA is a key instrument in the consolidation of peace, promotion and observance of human rights and building confidence in the implementation of the peace agreements. UN ويشدد النص على أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أداة رئيسية لتوطيد السلم، وتعزيز واحترام حقوق اﻹنسان، وبناء الثقة في مجال تنفيذ اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more