Section III provides an overview of the achievements and progress to date in the implementation of those outcomes, on a sectoral basis. | UN | ويقدم الفرع الثالث لمحة عامة عن الإنجازات والتقدم المحرز حتى الوقت الحاضر في تنفيذ تلك النتائج على مستوى القطاعات. |
Official development assistance plays an important role in the implementation of those objectives. | UN | تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دوراً هاما في تنفيذ تلك الأهداف. |
It enabled developing countries to review proposed accounting standards, register their opinions on what constituted best practice and receive assistance in the implementation of those standards. | UN | لقد مكﱠن الفريق البلدان النامية من استعراض المعايير المقترحة للمحاسبة، وتسجيل آرائها بشأن ما يشكل أفضل الممارسات وتلقي المساعدة في تنفيذ تلك المعايير. |
The compliance monitoring system tracked the progress made in the implementation of those recommendations. | UN | وتمّ بواسطة نظام رصد الامتثال تتبّع التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات. |
Therefore, the Council calls on the international community to support the efforts of the African Governments in the implementation of those strategies. | UN | ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
I would therefore like to affirm today Malta's readiness to engage itself with vigour and determination in the implementation of those measures. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد اليوم على استعداد مالطة للانخراط بعزم وتصميم في تنفيذ تلك التدابير. |
The current United Nations human rights institutional framework faces considerable problems in the implementation of those norms and standards. | UN | ويواجه إطار الأمم المتحدة المؤسسي الراهن لحقوق الإنسان مشاكل كبيرة في تنفيذ تلك المعايير والمقاييس. |
ASEAN strives to promote a common understanding and a collective voice in multilateral environmental negotiations and to promote greater coordination and synergy in the implementation of those agreements. | UN | وتسعى الرابطة إلى تعزيز الفهم المشترك والتكلم بصوت واحد في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وإلى تعزيز التنسيق والتعاون بقدر أكبر في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
The United Nations will be strengthened if and when it contributes effectively to the efforts of the developing countries in the implementation of those outcomes. | UN | وستتعزز الأمم المتحدة إذا كانت تساهم مساهمة فعالة في جهود البلدان النامية في تنفيذ تلك النتائج، وحينما تفعل ذلك. |
The glaring gap is in the implementation of those commitments. | UN | أما الثغرة الصارخة فهي في تنفيذ تلك الالتزامات. |
Information on possible obstacles in the implementation of those treaties | UN | معلومات عن العقبات المحتملة في تنفيذ تلك المعاهدات؛ |
Welcoming the conclusions and recommendations of the Working Group, and noting with interest the background paper prepared by the Secretariat on the progress made in the implementation of those recommendations, | UN | وإذ يرحِّب باستنتاجات الفريق العامل المذكور وتوصياته، وإذ يلاحظ باهتمام ورقة المعلومات الخلفية التي أعدّتها الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات، |
It requests the State party to establish concrete monitoring mechanisms to systematically assess progress in the implementation of those recommendations and, in particular, progress in efforts aimed at the prevention of such crimes. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقيم آليات للرصد الملموس كيما يتم على نحو منهجي تقييم التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات، وبخاصة التقدم المحرز في جهودها الرامية إلى منع تلك الجرائم. |
The Commission urges UNRWA to continue the dialogue with stakeholders in the implementation of those reforms and to continue to incorporate greater efficiencies in programming. | UN | وتحث اللجنة الوكالة على مواصلة حوارها مع الجهات المعنية في تنفيذ تلك الإصلاحات ولمواصلة إدماج المزيد من أوجه الكفاءة في البرمجة. |
Ongoing property cases relate mainly to delays in the issuance of decisions by law enforcement agencies, including municipal, housing and judicial bodies, as well as delays in the implementation of those decisions once issued. | UN | وبصفة رئيسية، تتصل قضايا الملكية الجارية بتأخر صدور قرارات الهيئات القائمة بإنفاذ القوانين، بما فيها أجهزة البلدية واﻹسكان والجهاز القضائي، وذلك باﻹضافة إلى التأخر في تنفيذ هذه القرارات بعد إصدارها. |
But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. | UN | ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام. |
But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. | UN | ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام. |
MONUC would be prepared to assist in the implementation of those steps. | UN | والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في تنفيذ هذه الخطوات. |
There was therefore a need for assistance and guidance in the implementation of those measures. | UN | ولذا تحتاج هذه البلدان إلى مساعدة وإرشاد في تنفيذ هذه التدابير. |
No difficulties had arisen in the implementation of those regulations, and therefore no measures had been taken in that respect; there was no reported situation in which the regulations had been violated with impunity. | UN | ولم تصادف أية مصاعب في تطبيق هذه القواعد، ولذا لم تتخذ أية تدابير في هذا الصدد؛ ولم يبلغ عن وجود أية حالة جرى فيها انتهاك هذه القواعد بدون عقاب. |
Consequently, the Eleventh Congress would present an opportunity to carry out an analysis of the progress made in the implementation of those conventions. | UN | وبالتالي فان المؤتمر الحادي عشر سيتيح فرصة لاجراء تحليل للتقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
The UNESCO office in Addis Ababa is involved in the implementation of those two decisions. | UN | وشارك مكتب اليونسكو في أديس أبابا في تنفيذ هذين القرارين. |
(m) Ensuring close collaboration and coordination of concerned United Nations organizations in the implementation of those priorities; | UN | )م( ضمان إقامة التعاون والتنسيق بصورة وثيقة مع مؤسسات اﻷمم المتحدة بصدد تنفيذ هذه اﻷولويات؛ |