"in the implementation phase of" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة تنفيذ
        
    • في المرحلة التنفيذية
        
    • أثناء مرحلة تنفيذ
        
    • وفي مرحلة تنفيذ
        
    However, the Secretary-General gave a commitment that staff would participate in the implementation phase of reform. UN ولكن اﻷمين العام تعهد بإشراك الموظفين في مرحلة تنفيذ اﻹصلاح.
    Now, however, we hope to see strong support in the implementation phase of this resolution, with a focus on capacity building, especially at the community level. UN ومع ذلك، نأمل الآن أن نرى دعما قويا في مرحلة تنفيذ هذا القرار، بتركيز على بناء القدرة، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي.
    He added that in the implementation phase of its legislation over 5,000 substances had been registered and that information on those chemicals was publicly available. UN وأضاف قائلاً أنه في مرحلة تنفيذ تشريعاته، تم تسجيل أكثر من 5000 مادة، وأن المعلومات عن تلك المواد متاحة للجمهور.
    in the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. UN وكان إسهام البرنامج، وسيظل إسهاماً مفيداً في المرحلة التنفيذية لهذه الاتفاقيات.
    It will present the first findings derived from the desk study and include a list of issues requiring further investigation in the implementation phase of the review. UN وسيعرض الاستنتاجات الأولى المستخلصة من الدراسة المكتبية، كما سيتضمن قائمة للقضايا التي تستوجب مزيداً من الاستقصاء أثناء مرحلة تنفيذ الاستعراض.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. UN وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان اشتراك تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    UNCTAD is now supporting both countries in the implementation phase of the policies and strategies identified in the DTIS action matrix. UN ويقدم الأونكتاد الآن الدعم إلى البلديْن في مرحلة تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المحددة في مصفوفة عمل الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    There is therefore increasing recognition of the importance of finding ways of staying appropriately engaged in the implementation phase of a peace agreement, consistent with the responsibilities of States for self-determination and the principle of respect for national sovereignty. UN ومن ثم يتزايد الاعتراف بأهمية التوصل لسبل للبقاء على درجة ملائمة من الاشتراك في مرحلة تنفيذ اتفاق السلام، بما يتماشى مع مسؤوليات الدول في حق تقرير المصير ومبدأ احترام السيادة الوطنية.
    We have reached an important stage in the implementation phase of the Alliance of Civilizations initiative under the auspices of the Secretary-General; we are co-sponsoring this initiative together with Spain. UN لقد بلغنا مرحلة هامة في مرحلة تنفيذ مبادرة تحالف الحضارات برعاية الأمين العام: وقد اشتركنا مع إسبانيا في تقديم هذه المبادرة.
    My delegation believes that, in the implementation phase of the process, efforts should be made to achieve a broader implementation of this diamond-certification mechanism by all importing and exporting States. UN ويرى وفد بلادي أنه ينبغي، في مرحلة تنفيذ العملية، بذل الجهود لتحقيق التنفيذ الأوسع نطاقا لآلية إصدار شهادات الماس هذه من جانب جميع الدول المستوردة والمصدرة.
    Secondly, we are here to determine what assistance the wider United Nations system might be able to provide, if requested, to help you as your process unfolds, and later in the implementation phase of whatever decision you may make. UN ثانيا، نحن هنا لتحديد ماهية المعونة التي قد تكون منظومة الأمم المتحدة ككل قادرة على تقديمها، لو طلبت منها، لمساعدتكم على ضوء اتضاح عمليتكم تدريجيا، ولاحقا في مرحلة تنفيذ قراركم أيا يكن.
    52. The Committee is concerned that this principle, while laid down in many laws and policies, is not always reflected in the implementation phase of legislation and policies, e.g. in the area of alternative care. UN 52- تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا المبدأ، المنصوص عليه في قوانين وسياسات عديدة، لا يُراعَى دائما في مرحلة تنفيذ القوانين والسياسات، كما هو الشأن في مجال الرعاية البديلة.
    While these activities are very important and underline the commitment of UN-Habitat to women's right to adequate housing, the Special Rapporteur encourages UN-Habitat to ensure that this right remains an explicit focus in the implementation phase of both the Campaign and the Housing Rights Programme. UN وفي حين تكتسي هذه الأنشطة أهمية حيوية وتشدد على التزام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بحق المرأة في السكن اللائق، يشجع المقرر الخاص برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على وجوب مواصلة التركيز على هذا الحق في مرحلة تنفيذ كل من الحملة وبرنامج الحقوق السكنية.
    Regional cooperation is an important component for success in the implementation phase of NAPAs. UN (ب) يشكل التعاون الإقليمي عنصراً هاماً للنجاح في مرحلة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Secondly, we are here to determine what assistance the wider United Nations system might be able to provide, if requested, to help you as your process unfolds and later in the implementation phase of any decisions you may make. UN وثانيا، نحن هنا لتحديد ما هي المساهمة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة عامة تقديمها، إذا طلب منها ذلك، لمساعدتكم مع اتضاح أبعاد هذه العملية التي تقومون بها وفيما بعد في مرحلة تنفيذ أي قرارات قد تتخذوها.
    In that resolution, the Council, inter alia, recognized the importance of the participation of non-governmental organizations without consultative status that participated in international conferences in the follow-up process and decided that their application for consultative status should be reviewed as expeditiously as possible so as to allow their participation in the implementation phase of the conference. UN وسلم المجلس في ذلك القرار، في جملة أمور، بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري، والتي شاركت في المؤتمرات الدولية، في عملية المتابعة، وقرر استعراض طلباتها لمنحها مركزا استشاريا بالسرعة الممكنة لتمكينها من المشاركة في المرحلة التنفيذية للمؤتمر.
    55. Since November 1992, ITU has been actively involved in the implementation phase of the OIC Information Systems Network Project (OICIS-NET) in close cooperation with IDB. UN ٥٥ - يشترك الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بنشاط منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في المرحلة التنفيذية لمشروع شبكة نظم المعلومات بالتعاون الوثيق مع البنك الاسلامي للتنمية.
    It will present the first findings derived from the desk study and include a list of issues requiring further investigation in the implementation phase of the review. UN وسيعرض الاستنتاجات الأولى المستخلصة من الدراسة المكتبية، كما سيتضمن قائمة للقضايا التي تستوجب مزيداً من الاستقصاء أثناء مرحلة تنفيذ الاستعراض.
    in the implementation phase of the Agreement, customs automation systems such as ASYCUDA can play an important role in assisting developing countries, especially LDCs, in their effort to achieve full compliance of the Agreement. UN وفي مرحلة تنفيذ الاتفاق، يمكن لنظم أتمتة الجمارك كبرنامج أسيكودا أن تؤدي دوراً مهماً في مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، فيما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more