"in the implementation process of" - Translation from English to Arabic

    • في عملية تنفيذ
        
    • في سياق عملية تنفيذ
        
    The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. UN أفسح منتدى المنظمات غير الحكومية المجال لعرض الشواغل المثارة في الهند، ولبيان الفجوات في عملية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Council welcomes the offers made by AU partners to assist the Commission and the parties in the implementation process of the DPA; UN ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛
    Inclusion of sexual and reproductive health goals in the implementation process of the UN Millennium Development Goals UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Participation of women in the implementation process of Security Council resolutions 1325 and 1820 UN مشاركة المرأة في عملية تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و1820
    143. The Committee recommends that in the implementation process of the Convention the State party pay special attention to the situation of talibés. UN ٣٤١- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف، في سياق عملية تنفيذ المعاهدة، على توجيه اهتمام خاص نحو حالة طلبة مدارس القرآن.
    The Sudan has come a long way in addressing its internal conflicts, both by concluding peace agreements and by engaging in the implementation process of the terms and conditions of the peace accords. UN لقد قطع السودان شوطا طويلا في معالجة صراعاته الداخلية بإبرام اتفاقات سلام، وبالانخراط في عملية تنفيذ أحكام وشروط اتفاقات السلام.
    This procedure will be of great help in ranking projects and policy measures and therefore in the implementation process of the UNCCD as it addresses poverty and land degradation. UN وسيساعد هذا الإجراء بشكل كبير في ترتيب التدابير المعنية بالمشاريع والسياسات العامة، وبالتالي في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عندما تتصدى لمسألتي الفقر وتدهور الأراضي.
    In this connection, WSSD-type partnerships between SIDS and their development partners were seen by many as a key element in the implementation process of the BPOA. UN وفي هذا الصدد، اعتبر عدد من المتكلمين أن الشراكات من نوع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وشركائها الإنمائيين هي عنــصر رئيسي في عملية تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    This type of capacity-building integrating local knowledge and technology is particularly valid in the implementation process of the Millennium Development Goals and relates specifically to poverty eradication and vulnerability reduction. UN ويصلح هذا النوع من بناء القدرات الذي يمزج بين المعارف المحلية والتكنولوجيا بصفة خاصة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بصفة خاصة بالقضاء على الفقر والحد من أوجه الضعف.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to it on progress made. UN ينبغي أن يوجه مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي إلى أن يعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Chapter VI - Implementation framework, D. The secretariat, (b) Programme of work, (iii) Other core functions: c. The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to the COP on progress made. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The participants to the round table shared their experience in combating desertification, providing several presentations on local level activities in the implementation process of the NAP in Namibia. UN وتبادل المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة خبراتهم في مجال مكافحة التصحر، وقدموا عددا من العروض تناولت الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد المحلي في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني في ناميبيا.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio conventions and to boost synergies, in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to the COP on progress made. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدِّم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    On 21 January 2014, the IJA was formally inaugurated, marking a major milestone in the implementation process of the Addis Ababa Agreement. UN وقد بدأت الإدارة المؤقتة في جوبا أعمالها رسميا في 21 كانون الثاني/يناير 2014، مما شكل معلما رئيسيا في عملية تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    (e) Communicating with RECs in order to prepare them to take the lead in the implementation process of the Declaration, at the regional level. UN (ﻫ) الاتصال بالجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل إعدادها لأخذ المبادرة في عملية تنفيذ الإعلان على الصعيد الإقليمي.
    62. The revision of the MOU with IFAD is considered a core element in the implementation process of decision 6/COP.10, as it represents a prerequisite for the fulfilment of the other provisions introduced in that decision. UN 62- تنقيحُ مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عنصرٌ أساسيٌ في عملية تنفيذ المقرر 6/م أ-10، لأنه يمثّل شرطاً مسبقاً لإعمال الأحكام الأخرى الواردة في ذلك المقرر.
    (f) Report of the Secretary-General and of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on progress in the implementation process of the education for all objectives (A/52/183-E/1997/74); UN )و( تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ أهداف التعليم للجميع )A/52/183-E/1997/74(؛
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to the COP on progress made. UN `3` الوظائف الأساسية الأخرى: ج - تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    The Committee recommends that in the implementation process of the Convention the State party pay special attention to the situation of talibés. UN ٧٧٨- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف، في سياق عملية تنفيذ المعاهدة، على توجيه اهتمام خاص نحو حالة طلبة مدارس القرآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more