"in the importation" - Translation from English to Arabic

    • في استيراد
        
    • إلى استيراد
        
    Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    This represents a de facto limitation and resulted in a two-week delay in the importation of 19 vehicles. UN ويمثل ذلك قيودا بحكم الواقع وأسفر عن تأخير لمدة أسبوعين في استيراد 19 مركبة.
    This resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Food production is insufficient to supply the island's needs, and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي انتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة. وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    Food production is insufficient to supply the island’s needs and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي إنتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة، وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    He also admitted distributing indecent photographs, possessing them with intent to distribute them and being involved in the importation of pornographic videos of children. UN كما اعترف بتوزيع صور فاحشة، وبحيازتها بقصد توزيعها، وبالاشتراك في استيراد أشرطة فيديو إباحية لﻷطفال.
    Suggestions had also been made on how importing countries could improve existing laws to prosecute those involved in the importation and distribution of illicit forest products. UN وقُدّمت أيضا اقتراحات تبيّن كيف يمكن أن تقوم البلدان المستوردة بتحسين القوانين القائمة من أجل الملاحقة القضائية للضالعين في استيراد وتوزيع المنتجات الحراجية غير المشروعة.
    This case shows typical characteristics of an opaque arms deal, indicative of a trend in the importation and stockpiling of defence equipment by the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وهذه الحالة هي تجسيد للخصائص التقليدية لصفقة سلاح غير شفافة، وتكشف الاتجاه السائد في استيراد وتخزين معدات دفاعية من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This resulted in a delay of about one month in the importation of some 10 vehicles, which was an improvement compared to the prior reporting period, during which there was a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير لحوالي الشهر في استيراد نحو 10 مركبات، مما يعد تحسناً بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق التي حدث بها تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة.
    And believe me, this message is being heard loud and clear... by all those who seek profit and power... in the importation and sale of illegal drugs. Open Subtitles وصدّقوني، هذه الرسالة تُسمع بوضوح وبقوة من قبل كلّ الذين يسعون وراء الربح والسلطة في استيراد المخدرات الممنوعة ويحاولون بيعها
    118. The Administration concurred with the Board's recommendation and indicated that there are currently no delays in the importation of fuel due to taxes and that, effective September 2000, UNMIK fuel stations are for the exclusive use of the Mission. UN 118 - واتفقت الإدارة في الرأي مع توصيات المجلس، وأشارت إلى أنه لا يحدث حاليا أي تأخير في استيراد الوقود بسبب الضرائب، وأنه اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2000، يقتصر استخدام محطات الوقود التابعة للبعثة حصرا على مركبات البعثة.
    3. Improving the capabilities of importers to use foreign exchange resources more cost-effectively in the importation of goods and services. UN 3 - تحسين قدرات المستوردين على استخدام موارد العملة الأجنبية بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة، في استيراد السلع والخدمات.
    13. In the agricultural sector, the difficulties and delays faced in the importation of grafted fruit-tree seedlings, beekeeping supplies and pharmaceuticals, fire-fighting equipment and chemicals has resulted in material damage and financial loss. UN ١٣ - وفي القطاع الزراعي، تسفر الصعوبات المعترضة والتأخيرات في استيراد شتلات أشجار الفاكهة المطعمة، ولوازم تربية النحل والمستحضرات الصيدلية؛ والمعدات والمواد الكيمياوية لمكافحة النيران عن أضرار مادية وخسائر مالية.
    294. Mr. Itno's role in this matter may require further attention due to his reluctance to fully disclose his involvement in the importation of Toyota Land Cruisers from the United Arab Emirates to Chad. UN 294 - وقد يحتاج دور السيد إيتنو في هذه المسألة مزيدا من الاهتمام نظرا لتمنعه من الكشف عن كامل دوره في استيراد سيارات تويوتا من طراز لاند كروزر من دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تشاد.
    Chung's business specializes in the importation Open Subtitles أعمال تشونغ متخصصة في استيراد
    Though structural reform of the economies of developing countries is fundamentally their own responsibility, developed countries can still play a positive role by encouraging non-inflationary growth of the world economy that does not lead to the exportation of inflation to developing countries, which rely basically on industrial countries in the importation of the bulk of their production inputs and capital goods. UN وعلى الرغم من أن الإصلاحات الهيكلية لاقتصادات الدول النامية يقع على عاتقها بصفة أساسية إلا أن الدول المتقدمة يمكن أن تلعب دورا إيجابيا من خلال تشجيع التنمية غير التضخمية في الاقتصاد العالمي حتى لا يؤدي ذلك إلى تصدير التضخم إلى الدول النامية التي تعتمد بصورة أساسية على الدول الصناعية في استيراد جل مدخلات الإنتاج والآلات الرأسمالية.
    724. Republic Act No. 6675, Generics Act of 1988, decrees and requires the use of generic terminology in the importation, manufacture, distribution, marketing, advertising and promotion, prescription and dispensing of drugs. UN 724- القانون الجمهوري 667، القانون المتعلق بالأدوية العامة لعام 1988، الذي أقر واشترط استخدام التسميات غير المحددة الملكية في استيراد الأدوية وتصنيعها وتوزيعها وتسويقها والإشهار بهـا والترويج لها ووصفها وصرفها.
    In June 2010, Israel announced an easing of the blockade, moving from a positive to a negative list of goods that resulted in a slight increase in the importation of consumer goods and a corresponding decline in the illegal trade in such items through tunnels. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعلنت إسرائيل عن تخفيف الحصار، بالانتقال من قائمة إيجابية إلى قائمة سلبية للسلع، وأدى ذلك إلى زيادة طفيفة في استيراد السلع الاستهلاكية وانخفاض مماثل في التجارة غير المشروعة في هذه البنود من خلال الأنفاق.
    Food production is insufficient to supply the island’s needs and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي إنتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة، وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    Food production is insufficient to supply the island's needs, and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي انتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة. وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    Food production is insufficient to supply the island's needs, and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي إنتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة. وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more