"in the improvement" - Translation from English to Arabic

    • في تحسين
        
    • في مجال تحسين
        
    • في سياق تحسين
        
    • في سبيل تحسين
        
    • وفي تحسين
        
    • على إدخال تحسينات
        
    • في تحسن
        
    • فيما يختص بتحسين
        
    More recently, the Commission has engaged in a dialogue with the Supreme Court of Justice with a view to assisting in the improvement of judicial performance. UN وفي الآونة الأخيرة، أقامت اللجنة حواراً مع المحكمة العليا بغية المساعدة في تحسين أداء السلطة القضائية.
    The recognition of its invaluable role in the improvement of social and economic conditions will result in a more just and equitable global society. UN وسيفضي الاعتراف بدوره القيّم في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية إلى مجتمع عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    In so doing, he contributes to accountability and good governance and assists in the improvement of public administration. UN وهو بذلك، يسهم في المساءلة والحوكمة الرشيدة، ويساعد في تحسين الإدارة العامة.
    Major progress was also being achieved in the improvement of Tokelau's shipping service. UN كما يجري إحراز تقدم هام في تحسين خدمة الشحن البحري في توكيلاو.
    This includes methodological work in the area of improvements in demand-side energy efficiency, leading to the approval of a new methodology in the improvement of the energy efficiency of buildings. UN ويشمل ذلك العمل المنهجي في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة على جانب الطلب، مما أدى إلى إقرار منهجية جديدة في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المباني.
    Cuba highlighted the State's economic achievements and the progress in the improvement of living conditions of migrant workers. UN وسلّطت كوبا الضوء على الإنجازات الاقتصادية التي حققتها دولة الإمارات وعلى التقدم في تحسين الظروف المعيشية للعمال المهاجرين.
    It asked for further information on the role that international cooperation could play in the improvement of health indicators. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية.
    (iv) Consider and develop evaluation procedures and their use in the improvement of programme design; UN ' 4` تدرس وتطور إجراءات التقييم واستخدامها في تحسين تصميم البرامج؛
    Accordingly, we in Geneva have a role to play in the improvement of this process. UN وبناءً على ذلك، لنا دور في جنيف في تحسين هذه العملية يتعيّن علينا الاضطلاع به.
    The fact is obvious that more number of children ever born increases the burden to women in daily life causing difficulties in the improvement of the status of women in society. UN وواضح أن العدد الأكبر من الأطفال يزيد الأعباء اليومية على الأم مما يسبب صعوبات في تحسين حالة المرأة في المجتمع.
    :: Support African scholars, in particular the younger generation, to be involved in the improvement of the educational system on the continent through evidence-based policy formulation UN دعم الدارسين الأفارقة، خاصة جيل الشباب، للمشاركة في تحسين نظام التعليم في القارة عن طريق صياغة سياسات قائمة على الأدلة،
    The study would also help in the improvement of development strategies. UN كما ستساعد الدراسة في تحسين استراتيجيات التنمية.
    This has produced positive results in the improvement of people's lives. UN وقد أسفر ذلك عن نتائج إيجابية في تحسين الأحوال المعيشية للشعب.
    We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. UN ونعتقد أنه يمكن للمجلس أن يقوم بدور أساسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    We are pleased to note the progress made in the improvement of the Council's working methods. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل المجلس.
    The aim of the Higher Council of Economic Performance was to draft a policy that would be reflected in the improvement of the lives of the people and the performance of the Government. UN ويتمثل هدف المجلس الأعلى للأداء الاقتصادي في رسم سياسة ينعكس أثرها في تحسين حياة الشعب وأداء الحكومة.
    22. IAEA had played a vital role in the improvement of the level of safety in all nuclear power plants in the country. UN 22 - واستطرد قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بدور أساسي في تحسين مستوى الأمان في جميع المعامل النووية.
    It was the view of Japan that the solution to these problems lay in the improvement of the system of information exchange. UN وترى اليابان أن حل هذه المشاكل يكمن في تحسين نظام تبادل المعلومات.
    Although some progress had been achieved in the improvement of the status of children, many problems persisted. UN وعلى الرغم من إحراز شيء من التقدم في مجال تحسين حالة الأطفال، فإنه لا تزال هناك مشاكل باقية.
    Stressing the importance of the role of the International Atomic Energy Agency in promoting and reinforcing the safety and security of radioactive materials and sources, in particular by establishing technical guidance and supporting States in the improvement of national legal and regulatory infrastructure, and in strengthening coordination and complementarities among various nuclear or radiological security activities, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها وتوطيدهما، بخاصة عن طريق وضع التوجيهات التقنية وتوفير الدعم للدول في سياق تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية وتعزيز التنسيق وأوجه التكامل بين مختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة أمن المواد النووية أو المشعة،
    In this regard, the States parties should seek the active and positive involvement of members of parliament, NGOs and the media, and support their efforts in the improvement of the understanding of a rights-based approach to children who have been or are in conflict with the penal law. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسعى الدول الأطراف إلى إشراك أعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على نحو نشط وإيجابي، وأن تدعم جهود هذه الفعاليات في سبيل تحسين فهم النهج القائم على الحقوق إزاء الأطفال المخالفين للقانون أو من كان منهم كذلك.
    Recognizing the important role played by cities in the social, economic and political modernization and development process and in the improvement of the quality of life of their own residents, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المدن في التحديث الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وعملية التنمية وفي تحسين نوعية الحياة للمقيمين فيها،
    (a) Assistance in the improvement of agricultural engineering, mechanization, automation, biotechnology and genetic engineering; UN (أ) المساعدة على إدخال تحسينات في مجالات الهندسة والميكنة والأتمتة الزراعية، والتكنولوجيا الحيوية والهندسة الجينية؛
    17. The HR Committee was concerned about significant discrepancies in the improvement of the situation of women in the different regions. UN 17- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير فيما بين المناطق في تحسن وضع المرأة.
    Provision of guidance and assistance in the improvement of record-keeping systems in Secretariat offices, including the development of retention schedules, file plans and procedures for use with automated record-keeping software for the control of paper-based and electronic records. UN توفير التوجيه والمساعدة فيما يختص بتحسين نظم حفظ السجلات في مكاتب اﻷمانة العامة، بما فيه إعداد جداول الاستبقاء وخطط إعداد الملفات وإجراءات الاستعمال بواسطة برمجيات آلية تلقائية لحفظ السجلات من أجل تنظيم السجلات الورقية والالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more