"in the individual" - Translation from English to Arabic

    • في فرادى
        
    • في الفرد
        
    • في آحاد
        
    • في كل عرض
        
    • الفردي الذي
        
    • الأداء الفردي
        
    • في كل ميزانية
        
    • في كل تقرير
        
    Obligations established in the individual articles of the Convention UN الالتزامات المنصوص عليها في فرادى مواد الاتفاقية
    Further details of the progress made in the individual cases is set out below. UN ويرد أدناه مزيد من التفاصيل بشأن التقدم المحرز في فرادى القضايا.
    These aggregate figures fail to reflect the overall patterns seen in the individual countries, however. UN بيد أن هذه الأرقام الكلية لا تعكس الأنماط الشاملة الملاحظة في فرادى البلدان.
    And if we look at a corporation as a legal person that it may not be that difficult to actually draw the transition between psychopathy in the individual to psychopathy in a corporation. Open Subtitles وإذا نظرنا إلى شركة كشخص قانوني ربما لا يكون ذلك أمر من الصعب فعلا استخلاص الإنتقال بين الاعتلال النفسي في الفرد
    Given the diversity of economic and political realities in the individual countries, a wide variety of actions have been taken. UN وفي ضوء تنوع الواقع الاقتصادي والسياسي في فرادى البلدان اتخذت إجراءات شديدة الاختلاف.
    in the individual reports of the Secretary-General and those of the Committee, the reasons for these vacancies have been given. UN وقد وردت أسباب ذلك في فرادى تقارير الأمين العام، وفي تقارير اللجنة أيضا.
    In this line, it was suggested that the position of the shipper regarding its liability should be better clarified in the individual relevant provisions. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أنه ينبغي توضيح موقف الشاحن فيما يتعلق بمسؤوليته على نحو أفضل في فرادى الأحكام ذات الصلة بهذه المسألة.
    For politicians in the individual municipality or region, they will release resources for other purposes. UN أما بالنسبة للسياسيين في فرادى البلديات أو المناطق، فإنها ستؤدي إلى تحرير الموارد لأغراض أخرى.
    Because of the population migration between countries, it would have been pointless to conduct the study in the individual countries. UN ونظرا لهجرة السكان بين البلدان، لن يكون ثمة معنى لإجراء الدراسة في فرادى البلدان.
    To approve the additional items to be included in the individual basic first aid kit UN الموافقة على إدراج أصناف إضافية في فرادى مجموعات مواد الإسعاف الأولي الأساسي
    Annex 1 shows the representation of women and men in the individual positions of ministerial departments. UN ويبين المرفق الأول مستوى تمثيل المرأة والرجل في فرادى الوظائف في الإدارات الوزارية.
    The economies of the republics quickly became de-linked, resulting in great economic dislocations in the individual republics, and a consequential sharp fall in economic activity all round. UN وسرعان ما تفككت اﻷواصر فيما بين الجمهوريات، مما نشأت عنه حالة من التفكك الاقتصادي الشديد في فرادى الجمهوريات، بحيث تراجعت اﻷنشطة الاقتصادية في جميع اﻷنحاء تراجعا حادا.
    Similarly, the SPM has taken part in meetings with local managers in the individual regions, offering presentations on the situation of women in Brazilian society and recommending approaches that take into account: UN وبالمثل، شاركت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة في اجتماعات مع المديرين المحليين في فرادى المناطق، مقدمة عروض بشأن وضع المرأة في المجتمع البرازيلي والتوصية بنهوج تأخذ في الحسبان:
    The awarding of contracts is dependent on the active participation of vendors in the individual solicitation exercises and the competitiveness of the offers made by vendors participating in each solicitation exercise. UN ويعتمد منح العقود على المشاركة النشطة للبائعين في فرادى عمليات طلب العطاءات والقدرة التنافسية للعروض التي يتقدم بها البائعون المشاركون في كل عملية.
    165. In this context, UNHCR will ensure that its responsibilities and priorities in the individual States and international/regional institutions are fully covered. UN 165- وفي هذا السياق، ستكفل المفوضية تغطية مسؤولياتها وأولوياتها تغطية تامة في فرادى الدول والمؤسسات الدولية/الإقليمية.
    Make the all-inclusive nature of the United Nations Convention known publicly and urge States, in co-operation with the member associations in the individual countries, to sign the Convention and the Optional Protocol towards ratification. UN :: تعريف الجمهور بالطابع الشامل تماما لاتفاقية الأمم المتحدة، وحث الدول على أن تقوم، بالتعاون مع أعضاء الاتحادات في فرادى البلدان، بتوقيعها وتوقيع البروتوكول الاختياري توطئة للتصديق عليهما.
    Resources and competencies are to identify and work professionally on gender-based problems, and gender equality challenges are to be strengthened in the individual ministries. UN :: أن يتولى ذوو الخبرة والكفاءة تحديد المشاكل القائمة على أساس جنساني والعمل معا بطريقة احترافية على حلّها، كما يتعين تقوية تحديات المساواة الجنسانية في فرادى الوزارات.
    By contrast, the concept of impartiality refers to the agent of the action: it is a moral quality which must be present in the individual or institution called upon to act for the benefit of those who are suffering. UN في حين أن مفهوم النزاهة يحيل إلى القائم بالعمل: فهو صفة أخلاقية يتعين أن تكون مستوفاة في الفرد أو المؤسسة المدعوة إلى العمل لفائدة أولئك الذين يعانون.
    The new government policy on this category of the population takes as its starting point the principle that a disability is not located in the individual, but rather represents a situation created by society, by the lack of access to certain services and facilities, together with negative attitudes with regard to social integration, which interferes with equality of access to various social opportunities. UN ونقطة الانطلاق للسياسة الحكومية فيما يخص هذه الفئة هي المبدأ الذي مفاده أن اﻹعاقة ليست في الفرد بل هي حالة ينشئها المجتمع بمنع الحصول على بعض الخدمات والتسهيلات المصحوبة بمواقف سلبية فيما يخص الاندماج الاجتماعي الذي يؤثر في المساواة في الحصول على فرص اجتماعية مختلفة.
    The motivation should state explicitly all the factual circumstances regarding the child, what elements have been found relevant in the best-interests assessment, the content of the elements in the individual case, and how they have been weighted to determine the child's best interests. UN وينبغي أن يورد التعليل صراحة كل الوقائع المتصلة بالطفل، وما هي العناصر التي عُدت وجيهة في تقييم مصالحه الفضلى، ومضمون العناصر في آحاد القضايا، وكيف كانت الموازنة بينها في تحديد تلك المصالح.
    Provide relevant information in the individual budget submissions of peacekeeping operations for the financial period 2006/07 on the efficiencies resulting from the implementation of the applicable provisions of the resolution 59/296 (para. 4). UN تقديم معلومات، في كل عرض من عروض ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، تتعلق بمدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ الأحكام الواجب تطبيقها من القرار 59/296. (الفقرة 4)
    As indicated in the last paragraph of this guideline, the duties and obligations of gratis personnel are to be spelled out both in the agreement with the donor and in the individual undertaking to be signed by the gratis personnel. UN ووفقا للمذكور في الفقرة الفرعية اﻷخيرة من هذا الفرع، يجب أن يُنَص صراحة على واجبات والتزامات اﻷفراد المقدمين دون مقابل، في كل من الاتفاق المبرم مع الجهة المانحة والتعهد الفردي الذي يوقعه اﻷفراد المقدمون دون مقابل.
    The geographical divisions will ensure that this is a key feature of their annual management plans and that it is included in the individual performance plans of concerned staff. UN وسوف تتأكد الشُعب الجغرافية من أن هذا جانب رئيسي في خططها الإدارية السنوية وأنها مشمولة في خطط الأداء الفردي للموظفين المعنيين.
    The Advisory Committee noted that the training estimates provided in the individual peacekeeping budgets for 2004/05 were not clearly stated, since the costs of training-related travel and training supplies and equipment were subsumed under various miscellaneous budget lines. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات للتدريب الواردة في كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام للفترة 2004/2005 ليست واضحة، لأن تكاليف السفر المتعلق بالتدريب والإمدادات الخاصة بالتدريب ومعداته جاءت كمجموع فرعي في أبواب متنوعة من الميزانية.
    Furthermore, such gains should be reported in the individual performance reports. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإبلاغ عن هذه المكاسب في كل تقرير من تقارير الأداء على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more