"in the informal consultations on" - Translation from English to Arabic

    • في المشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • خلال المشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • في المشاورات غير الرسمية المتعلقة
        
    • في المشاورات غير الرسمية حول
        
    • في المشاورات غير الرسمية على
        
    • أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • في المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن
        
    The text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. UN وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي.
    In conclusion, I would like to express my sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations on the draft resolution. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    In order to ensure proper implementation of the Human Rights Council's important mandate along the lines of that suggestion, his delegation would be proposing appropriate language in the informal consultations on the issue. UN وبغية كفالة قيام مجلس حقوق الإنسان بتنفيذ ولايته الهامة على نحو صحيح بشكل يتماشى مع هذا الاقتراح، قال إن وفد بلده سيقترح اعتماد صيغة ملائمة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Appeals Tribunal UN الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Similarly, some consideration should be given to the possibility of inviting States interested in a particular question to take part in the informal consultations on it. UN وفي نفس هذا الاتجاه يجب التفكير في إمكانية دعوة الدول المعنية بمسألة أو بأخرى للمشاركة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بها.
    In addition, he expressed concern that discussion on those matters in the informal consultations on the draft resolution had not been sufficient; his Government, however, joined the consensus. UN وأعرب، إضافة إلى ذلك، عن قلقه إذ رأي أنّ المناقشة التي تناولت تلك الأمور في المشاورات غير الرسمية حول مشروع القرار لم تكن كافية؛ ولكنه استدرك مؤكدا أنّ حكومته تنضم رغم ذلك إلى توافق الآراء.
    14. The President recalled that agreement had been reached on the draft provisional agenda in the informal consultations on the understanding that the Chairman of the Experts Meeting which would prepare the report for item 4 would be invited to attend the first session of the Commission in order to engage in a questions-and-answers session with delegations. UN ٤١ - أشار الرئيس إلى أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت هذا في المشاورات غير الرسمية على أساس الفهم الذي مؤداه أن رئيس اجتماع الخبراء الذي سيعد التقرير المتعلق بالبند ٤ سيُدعى إلى حضور الدورة اﻷولى للجنة من أجل الاشتراك في جلسة أسئلة وأجوبة مع الوفود.
    He suggested that the Special Rapporteur for the draft code should participate in the informal consultations on the draft statute. UN واقترح أن يشارك المقرر الخاص لمشروع المدونة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام اﻷساسي.
    We actively participated in the informal consultations on the draft resolution and joined other delegations as sponsors. UN لقد اشتركنا بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وانضممنا إلى الوفود اﻷخرى في تقديمه.
    The issue of governance was one of the major issues dealt with in the informal consultations on UNHCR's budget structure. UN وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية.
    As sponsors of the resolutions to be adopted under today's agenda item, we have participated actively in the informal consultations on all of them. UN وبوصفنا من المشاركين في تقديم مشاريع القرارات التي ستعتمد في إطار البند المدرج في جدول الأعمال اليوم، فقد شاركنا بنشاط في المشاورات غير الرسمية بشأن كل تلك القرارات.
    In that regard, he drew the attention of the Ad Hoc Committee to the efforts made in the informal consultations on the matter as a good basis for finding a compromise. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الجهود التي بذلت في المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع، باعتبارها أساسا جيدا للتوصل إلى حل توفيقي.
    The United States reserved the right to speak again on the agenda item under consideration and looked forward to participating actively in the informal consultations on that most important issue. UN وتحتفظ الولايات المتحدة بالحق في أن تتكلم مرة أخرى بشأن البند قيد النظر من بنود جدول اﻷعمال، وتتطلع إلى المشاركة النشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    Australia in its contribution suggested the negotiation of general outputs or a move towards a co-chairs' report for use in the informal consultations on the resolutions of the General Assembly. UN واقترحت أستراليا في مساهمتها التفاوض بشأن النتائج العامة أو التوجه إلى وضع الرئيسين المشاركين تقريرا يُستخدم في المشاورات غير الرسمية بشأن قرارات الجمعية العامة.
    25. The European Union was ready to participate actively in the informal consultations on the various aspects of gratis personnel, including issues relating to the support costs charge. UN ٢٥ - والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للمشاركة بشكل فعلي في المشاورات غير الرسمية بشأن الجوانب المختلفة لمسألة الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك المواضيع المتصلة برسم تكاليف الدعم.
    56. Mr. MADDENS (Belgium), introducing draft decision A/C.5/48/L.43, said that it represented the outcome of negotiations among all delegations which had taken part in the informal consultations on the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ٥٦ - السيد مادينز )بلجيكا(: قدم مشروع المقرر A/C.5/48/L.43 فقال إنه يمثل نتيجة المناقشات التي جرت بين جميع الوفود التي اشتركت في المشاورات غير الرسمية بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Appeals Tribunal UN الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Annex II Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Dispute Tribunal UN الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Annex II Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Dispute Tribunal UN الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    3. He drew attention to the revised programme of work of the Committee (A/C.5/51/L.58/Rev.1) and said that it would be revised further in the light of developments in the informal consultations on the items under consideration. UN ٣ - ووجه الانتباه الى برنامج العمل المنقح للجنة )A/C.5/51/L.58/Rev.1( وقال إنه سينقح مرة أخرى في ضوء التطورات التي تجد في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الجاري النظر فيها.
    The Japanese proposal had been rejected in the informal consultations on the question because, since no voluntary contributions had ever been pledged, it would have meant closing the Office of the Special Representative by the end of the month. UN وأضاف أن الاقتراح الياباني رُفض في المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة، لأن عدم عقد أي تبرعات لهذه الغاية يعني إغلاق مكتب الممثل الخاص بنهاية هذا الشهر.
    2. The Working Group focused its discussions in the informal consultations on the following five topics outlined in a reference paper dated 23 March 2004 (see annex I). UN 2 - وركز الفريق العامل مناقشاته في المشاورات غير الرسمية على الخمس نقاط التالية المبينة بإيجاز في ورقة مرجعية مؤرخة 23 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق الأول):
    In any event, the Fifth Committee would not be able to take any decisions in the informal consultations on the amounts of the budget proposals until later in the session. UN وفي جميع اﻷحوال لن يكون في مقدور اللجنة الخامسة اتخاذ أي قرار أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مبــالغ الاقتراحات المتعلقة بالميزانية إلا في وقت لاحق أثناء الدورة.
    14. Ms. FRECHETTE (Canada) said that the active participation of a large number of States in the informal consultations on the draft resolution on peace-keeping operations attested to the keen interest displayed by Member States in that issue. UN ٤١ - السيد فيريشيت )كندا(: نوه إلى حجم المشاركة النشطة من جانب عدد كبير من الدول في المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار المتعلق بعمليات حفظ السلم، ورأى فيه شهادة على الاهتمام العميق الذي تبديه الدول اﻷعضاء بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more