"in the information provided" - Translation from English to Arabic

    • في المعلومات المقدمة
        
    • في المعلومات الواردة
        
    • في المعلومات التي تقدمها
        
    • في المعلومات التي توافرت
        
    • في المعلومات التي قدمت
        
    • في المعلومات المقدَّمة
        
    • ضمن المعلومات التي تقدم
        
    • وفي المعلومات المقدمة
        
    • في المعلومات التي قدمتها
        
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    However, he noted that he was disappointed with the lack of detail in the information provided thus far. UN وأشار، مع ذلك، أنه يشعر بخيبة الأمل إزاء عدم إدراج تفاصيل في المعلومات المقدمة حتى ذلك الوقت.
    The Governments cited in the information provided to the Committee were requested to undertake the necessary investigations and report their findings to the Committee. UN وطلب من الحكومات المذكورة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن تجري التحقيقات اللازمة وأن تبلغ نتائجها إلى اللجنة.
    Municipalities also manage a limited stock of social residences, not included in the information provided in this report. UN وتدير البلديات المحلية أيضاً رصيداً متواضعاً من `المساكن الاجتماعية`، ولكن هذه المساكن ليست مدرجة في المعلومات الواردة في هذا التقرير.
    They indicated further that they might be overcritical of the report but they had no other means owing to the gaps in the information provided. UN وأشاروا كذلك الى أنهم ربما غالوا في انتقاد التقرير، ولكن لم يكن لديهم أي وسيلة أخرى بالنظر الى الثغرات في المعلومات المقدمة.
    I agree to notify the Secretariat of any updated information and of any change in the information provided that may affect the admission of this body or agency as an observer. UN أوافق على أن أخطر الأمانة بأي معلومات جديدة أو أي تغيير في المعلومات المقدمة التي من شأنها أن تؤثر على قبول هذه الهيئة أو الوكالة بصفة مراقب.
    I agree to notify the Secretariat of any updated information and of any change in the information provided that may affect the admission of this body or agency as an observer. UN أوافق على أن أخطر الأمانة بأي معلومات جديدة أو أي تغيير في المعلومات المقدمة التي من شأنها أن تؤثر على قبول هذه الهيئة أو الوكالة بصفة مراقب.
    I agree to notify the Secretariat of any updated information and of any change in the information provided that may affect the admission of this body or agency as an observer. UN أوافق على أن أخطر الأمانة بأي معلومات جديدة أو أي تغيير في المعلومات المقدمة التي من شأنها أن تؤثر على قبول هذه الهيئة أو الوكالة بصفة مراقب.
    The expenditures incurred under these categories up to 30 September 2014 are included in the information provided to the Advisory Committee. UN وترد النفقات المتكبدة في إطار هذه الفئات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014 في المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The PRRA officer found that there were significant omissions and contradictions in the information provided by the complainant and concluded that he was not credible. UN ورأى المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن هناك ثغرات وتناقضات هامة في المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى وخلص إلى عدم مصداقيتها.
    The PRRA officer found that there were significant omissions and contradictions in the information provided by the complainant and concluded that he was not credible. UN ورأى المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن هناك ثغرات وتناقضات هامة في المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى وخلص إلى عدم مصداقيتها.
    There has been a qualitative improvement in the information provided to non-nuclear weapon States by some nuclear-weapon States, particularly in the context of the Conference on Disarmament and the United Nations General Assembly. UN فقد كان هناك تحسن نوعي في المعلومات المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبصفة خاصة في إطار مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    There were discrepancies in the information provided on indigenous claims to title of land and legal support for such claims. UN 62- وهناك اختلافات في المعلومات المقدمة عن مطالبات الشعوب الأصلية المتعلقة بحق ملكية الأراضي والدعم القانوني لهذه المطالبات.
    The Board also noted that there were several discrepancies in the information provided by him, i.e. about the length of time he was employed, when he was first tortured, and the length of the sentence he received in 1996. UN ولاحظ المجلس أيضاً أنه توجد أوجه تناقض عديدة في المعلومات المقدمة منه، عن الفترة التي كان فيها موظفاً ومتى عذب لأول مرة ومدة الحكم الذي صدر بحقه في عام 1996.
    The Committee notes that the programme budget implications for the biennium 1998-1999 of the education grant increase are estimated at $4,200, as indicated in the information provided in table 6 of the report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنــة أن الآثار المترتبة في الميزانيـة البرنامجيـة لفترة السنتين 1998-1999 على زيادة منحة التعليم تقدر بمبلغ 200 4 دولار، على النحــو المبين في المعلومات الواردة فــي الجدول 6 من تقرير الأمين العام.
    At its 770th meeting, on 16 January, a Committee member noted that in the information provided by the organization reference was made to the Chechnya Republic, which gave the impression that it was not a part of the Russian Federation. UN وفي الجلسة 770 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001، لاحظ أحد أعضاء اللجنة أنه وردت، في المعلومات الواردة من المنظمة إشارة إلى جمهورية الشيشان، مما يعطي انطباعا بأنها ليست جزءا من الاتحاد الروسي.
    It was necessary to have confidence in the information provided by national authorities, rather than relying on allegations without corroborating them with the country concerned. UN ومن الضروري أن تكون هناك ثقة في المعلومات التي تقدمها السلطات الوطنية، بدلاًً من الاعتماد على الادعاءات دون إثباتها مع البلد المعني.
    234. Members noted that the gaps and ambiguities in the information provided made it difficult to draw decisive conclusions or to establish a firm correlation between supplementary arrangements and competitiveness. UN ٢٣٤ - ولاحظ اﻷعضاء أن هناك ثغرات وحالات من الغموض في المعلومات التي توافرت مما جعل من الصعب استخلاص نتائج حاسمة أو التثبت من وجود صلة مؤكدة بين الترتيبات التكميلية والقدرة على المنافسة.
    in the information provided to the Panel it was not possible to indicate the origin of the diamonds. UN ولم يتسن تبيان منشأ الماس في المعلومات التي قدمت للفريق.
    However, the Advisory Committee notes that underexpenditure is not projected under official travel for 2014 in the information provided to the Committee. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تدني مستوى النفقات لم يرد في التوقعات المتصلة ببند السفر في مهام رسمية لعام 2014 في المعلومات المقدَّمة إلى اللجنة.
    The Committee recommends that in the context of future proposed budgets, the number of personnel to be trained, the related costs and the areas of training should be included in the information provided to it. UN وتوصي اللجنة بضرورة إدراج عدد الموظفين الذين سيجري تدريبهم، والتكاليف المتصلة بذلك، ومجالات التدريب في سياق الميزانيات المقترحة في المستقبل، ضمن المعلومات التي تقدم لها.
    There was an increase in the number of weapons surrendered voluntarily and in the information provided on hidden weapons caches. UN وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة.
    3. A number of data quality issues were identified in the information provided by reporting entities. UN 3- وحُدد عدد من المشاكل المتعلقة بنوعية البيانات في المعلومات التي قدمتها الكيانات المبلِّغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more