"in the institutional framework" - Translation from English to Arabic

    • في الإطار المؤسسي
        
    • داخل الإطار المؤسسي
        
    Technical paper on enhancing land and soil components in the institutional framework of multilateral environmental agreements UN ورقة فنية بشأن تعزيز مكونات الأرض والتربة في الإطار المؤسسي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The place of such commitments in the institutional framework for sustainable development remains to be fully developed. UN وما زالت مكانة هذه الالتزامات في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بحاجة إلى بلورة كاملة.
    55. Such considerations led the Rio+20 Conference to launch a major change in the institutional framework for sustainable development. UN 55 - ودفعت هذه الاعتبارات مؤتمر ريو+20 إلى إعلان بدء تغيير كبير في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    The government-related environment sector is the most strongly represented sector in the institutional framework for the Strategic Approach. UN إن القطاع البيئي ذي الصلة بالحكومات هو أكثر القطاعات من حيث الوجود التمثيلي القوي في الإطار المؤسسي للنهج الاستراتيجي.
    Efforts to effect change in the institutional framework for sustainable development are also a common thread in registered partnerships. UN وتعد الجهود المبذولة لإعمال التغيير داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هي أيضا سمة مشتركة من سمات الشراكات المسجلة.
    59. A group of countries reaffirmed the key role of the General Assembly in the institutional framework for sustainable development. UN 59 - وأكدت مجموعة من البلدان مجددا على الدور الرئيسي للجمعية العامة في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    To that end, efforts should be made to solve the problems and risks related to inadequacies in the quality of human resources, weaknesses in the institutional framework and lack of clarity in the investment environment. UN ولهذه الغاية ينبغي الاضطلاع بجهود لحل المشاكل والأخطار المتصلة بعدم كفاءة الموارد البشرية وأوجه الضعف في الإطار المؤسسي والافتقار إلى الوضوح في البيئة الاستثمارية.
    Noteworthy changes in the institutional framework include new partnerships among Governments, civil society and non-governmental organizations to address ageing concerns. UN وتشمل التغيرات الجديرة بالذكر في الإطار المؤسسي شراكات جديدة ما بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، لتبديد الشواغل المتعلقة بالشيخوخة.
    The realization of the right to development would in such cases imply a change in the institutional framework, and that would often spill over from national to international institutions; UN وإعمال الحق في التنمية من شأنه أن يقتضي في تلك الحالات تغييراً في الإطار المؤسسي وذلك يؤدي في الكثير من الأحيان إلى تجاوز نطاق المؤسسات الوطنية إلى المؤسسات الدولية؛
    VI. THE GLOBAL MECHANISM IN THE INSTITUTIONAL FRAMEWORK: PARTNERSHIPS AND COLLABORATION 11 UN سادساً- الآلية العالمية في الإطار المؤسسي: الشراكات والتعاون 13
    VI. THE GLOBAL MECHANISM IN THE INSTITUTIONAL FRAMEWORK: PARTNERSHIPS AND COLLABORATION UN سادساً - الآلية العالمية في الإطار المؤسسي: الشراكات والتعاون
    This change in the institutional framework has been credited, by the Government and by donor partners working in the country, with increasing the efficiency and effectiveness of the sector. UN وقد اعتبرت الحكومة، وشركاؤها من الجهات المانحة العاملة في البلد، أن لهذا التغيير في الإطار المؤسسي الفضل في زيادة كفاءة وفعالية هذا القطاع.
    21. The Commission continues to face many criticisms regarding its role in the institutional framework. UN 21- ولا تزال اللجنة تتعرض لانتقادات عدة تتعلق بدورها في الإطار المؤسسي.
    21. The Commission continues to face many criticisms regarding its role in the institutional framework. UN 21- ولا تزال اللجنة تتعرض لانتقادات عدة تتعلق بدورها في الإطار المؤسسي.
    66. The G-24 is the only developing-country grouping in the institutional framework of the IMF and the World Bank. UN 66- إن مجموعة ال24 هي التجمُّع الوحيد للبلدان النامية المندرج في الإطار المؤسسي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    In making the following recommendations, I have borne in mind the need for maximum transparency, efficiency, flexibility, impartiality and economy in the institutional framework that would be required for the establishment of the register of damage. UN ولدى صياغة التوصيات التالية، وضعت في اعتباري ضرورة توخي أقصى درجات الشفافية والفعالية والمرونة والحياد والاقتصاد في الإطار المؤسسي الذي سيتعين وضعه من أجل إنشاء سجل الأضرار.
    Capacity-building and technology transfer continue to be key elements in implementation strategies, while effecting change in the institutional framework for sustainable development remains a priority area for 45 per cent of registered partnerships. UN وما زال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عنصرين أساسيين في تنفيذ الاستراتيجيات، في حين أن إحداث تغيير في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ما زال مجالا من مجالات الأولوية بالنسبة إلى 45 في المائة من الشراكات المسجلة.
    That post should be funded from the regular budget of the United Nations, rather than voluntary contributions, so as to ensure its continuity and effectiveness and firmly establish the concept of international participation in the institutional framework for tackling the problem. UN وينبغي تمويل هذه الوظيفة من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة وليس من خلال المساهمات الطوعية، وذلك لضمان استمرارية وفعالية هذه الوظيفة، ترسيخاً لمفهوم المشاركة الدولية في الإطار المؤسسي والتصدي لهذه المشكلة.
    Although GDP is expected to rise again in 2000, it is still difficult to be confident about the outlook for the Russian Federation because of the lacunae in the institutional framework and the limited progress made in microeconomic restructuring. UN ورغم أن من المتوقع أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي مرة أخرى في عام 2000، فمن الصعب التحدث بثقة عن الآفاق بالنسبة للاتحاد الروسي بسبب الثغرات الموجودة في الإطار المؤسسي والتقدم المحدود في إعادة بناء هيكل الاقتصاد الجزئي.
    (q) Technical paper on enhancing land/soil components in the institutional framework of multilateral environmental agreements. UN (ف) ورقة تقنية عن تعزيز مكونات الأرض/التربة في الإطار المؤسسي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    He also advocated a long-term vision for green economy in the region in accordance with national circumstances and emphasized that national strategies for sustainable development have suffered in the past from poor implementation since they are not effectively integrated in the institutional framework. UN ودعا أيضا إلى رؤية طويلة الأجل للاقتصاد الأخضر في المنطقة طبقا للظروف الوطنية، وشدد على أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة عانت في الماضي من ضعف التطبيق، إذ أنها ليست مدرجة فعليا داخل الإطار المؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more