"in the interim constitution" - Translation from English to Arabic

    • في الدستور المؤقت
        
    • في الدستور الانتقالي
        
    Provisions in the Interim Constitution guarantee the liability of state to take actions on violence against women. UN وتضمن الأحكام الواردة في الدستور المؤقت مسؤولية الدولة عن اتخاذ الإجراءات بشأن العنف ضد المرأة.
    The Commission, though referred to in the Interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. UN ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن.
    The Committee also notes with concern that there is no provision in the Interim Constitution dealing with the financial autonomy of the Commission. UN وتلاحظ بقلق أيضاً عدم وجود أي حكم في الدستور المؤقت يتناول الاستقلال المالي للجنة.
    It highlighted the fundamental freedoms in the Interim Constitution. UN وأبرزت الحريات الأساسية الواردة في الدستور المؤقت.
    Mr. O'FLAHERTY welcomed the initiative taken by the Government in including provisions banning torture in the Interim Constitution. UN 27- السيد أوفلاهرتي رحب بالمبادرة التي اتخذتها الحكومة بإدراج أحكام تحظر التعذيب في الدستور الانتقالي.
    Women's rights have been incorporated as fundamental right in the Interim Constitution. UN ويجري إدماج حقوق المرأة كحق أساسي في الدستور المؤقت.
    It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. UN وطالب أيضا بالغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. UN ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    We are not opposed in principle to a unity government including small parties on a voluntary basis, but we do not equate this with constitutionally entrenched minority veto power, as proposed in the Interim Constitution which is expected to be passed in the South African Parliament this week. UN إننا لا نعارض من حيث المبدأ حكومة وحدة تشمل اﻷحزاب الصغيرة على أساس طوعـي، ولكننــا لا نعادل ذلك بقوة حق النقض التي تمتلكها اﻷقلية بموجب الدستور، كما هو مقترح في الدستور المؤقت الذي ينتظر أن يعتمـــده برلمان جنوب افريقيا هذا اﻷسبوع.
    Shortcomings in the Interim Constitution include inadequate respect for the rights of non-citizens, limited coverage of the rights to liberty and security and provisions permitting derogation of rights during a state of emergency. UN وتشمل أوجه القصور في الدستور المؤقت عدم إيلاء ما يناسب من احترام لحقوق غير المواطنين، وتناول الدستور على نحو محدود مسألة الحق في الحرية والأمن، والأحكام التي تجيز فرض قيود على الحقوق في حالات الطوارئ.
    In addition, conducted 5 workshops with parliamentarians on harmonization of national laws with international human rights standards; conducted 3 workshops with government officials on human rights awareness; and conducted 2 workshops with NGOs on the Bill of Rights in the Interim Constitution and on human rights awareness UN وتم فضلا عن ذلك، تنظيم 5 حلقات عمل مع البرلمانيين بشأن مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ وعُقدت 3 حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين بشأن التوعية بحقوق الإنسان؛ وعُقدت حلقتا عمل مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشروع قانون الحقوق في الدستور المؤقت والتوعية بحقوق الإنسان
    The multi-ethnic character of Nepalese society was enshrined in the Interim Constitution and the recently amended Civil Service Act reserved 45 per cent of posts for women, indigenous and ethnic groups, Madhesis, people from remote areas and persons with disabilities. UN وقالت إن الطابع المتعدد الأعراق للمجتمع النيبالي مكرّس في الدستور المؤقت واحتفظ قانون الخدمة المدنية المعدَّل مؤخراً بنسبة 45 في المائة من الوظائف للنساء ولجماعات الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، والشعب الماديسي، والشعوب من المناطق النائية والأشخاص ذوي الإعاقات.
    9. The Interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles included in the Interim Constitution. UN ٩ - وسيعمل البرلمان المؤقت أيضا بوصفه جمعية تأسيسية تتمثل ولايتها في وضع دستور نهائي لجنوب افريقيا وفقا للمبادئ الدستورية اﻟ ٣٣ المتفق عليها والمتضمنة في الدستور المؤقت.
    9. The interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final Constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles presently included in the Interim Constitution. UN ٩ - وسيعمل البرلمان المؤقت أيضا بوصفه جمعية تأسيسية تتمثل ولايتها في وضع دستور نهائي لجنوب افريقيا وفقا للمبادئ الدستورية اﻟ ٣٣ المتفق عليها والمكرسة حاليا في الدستور المؤقت.
    The Committee notes with concern that, in spite of the provisions in the Interim Constitution prohibiting caste-based discrimination, such discrimination persists with impunity. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز على أساس الانتماء الطبقي مستمر وأن الذين يمارسونه يفلتون من العقاب على الرغم من وجود أحكام تحظر ذاك التمييز في الدستور المؤقت.
    5. Informally, the main political parties acknowledge that the new constitution is highly unlikely to be completed by the deadline stipulated in the Interim Constitution. UN 5 - وتقر الأحزاب السياسية الرئيسية بصفة غير رسمية بأن من غير المرجح أن يُـنجز الدستور الجديد بحلول الموعد النهائي المذكور في الدستور المؤقت.
    218. Nepal has accepted the universal recognition of " Health: People's Basic Right " and thus established the responsibility of the State on people's health for the first time, by embracing this concept in the Interim Constitution, 2007. UN 218- قبلت نيبال الاعتراف العالمي بشعار " الصحة: حق أساسي للناس " وبناء على ذلك أرست مسؤولية الدولة عن صحة الشعب للمرة الأولى بتبنيها هذا المفهوم في الدستور المؤقت لعام 2007.
    10. During my meeting with Chief Buthelezi, I stressed the importance accorded to the multi-party negotiations by the international community and to the formation of the Transitional Executive Council, and that it was only by participating in the negotiations, no matter how difficult, that all parties could ensure that their views were heard, discussed and reflected in the Interim Constitution. UN ١٠ - وخلال لقائي بالزعيم بوتيليزي، أكدت اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي للمفاوضات المتعددة اﻷحزاب ولتكوين المجلس التنفيذي الانتقالي، وعلى أنه لن يتسنى ﻷي حزب بغير الاشتراك في المفاوضات، مهما كانت صعوبتها أن يضمن الاستماع إلى آرائه ومناقشتها وإيراد مضمونها في الدستور المؤقت.
    The draft children's law of 2006, in article 89, section 13, which is largely a translation of the Bill of Rights in the Interim Constitution, makes a practical commitment to children's issues. To that end, its provisions are divided into two parts: UN وجاء مشروع قانون الطفل 2006 في 89 مادة وثلاثة عشر فصلاً وهو في سماته العامة ترجمة لوثيقة حقوق الإنسان في الدستور الانتقالي التزام عملي فيما يخص قضايا الأطفال ولتحقيق هذه الغاية وضعت النصوص في جزأين:
    57. On 3 February, the Southern Sudan Legislative Assembly adopted legislation establishing an autonomous Southern Sudanese Human Rights Commission intended to monitor the application of the rights and freedoms contained in the Interim Constitution of Southern Sudan and international human rights treaties ratified by the Sudan. UN 57 - وفي 3 شباط/فبراير، اعتمدت الهيئة التشريعية لجنوب السودان تشريعات أنشأت بموجبها مفوضية مستقلة معنية بحقوق الإنسان لجنوب السودان، القصد منها رصد إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور الانتقالي لجنوب السودان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها السودان.
    95. Based upon the laws as stipulated in the Interim Constitution of Southern Sudan, 2005 and Child Act, 2008, the policy of Ministry of Education, Science and Technology, explicitly says that education in the Southern Sudan is the right of every child. UN 95- واستناداً إلى القوانين الواردة في الدستور الانتقالي لجنوب السودان لعام 2005 وقانون الطفل لعام 2008، فإن سياسة وزارة التعليم والعلوم والتقانة تبين صراحةً أن التعليم في جنوب السودان حق لكل طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more