"in the interim phase" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة الانتقالية
        
    • في المرحلة المؤقتة
        
    International donor organizations need to continue their support to such bodies, particularly in the interim phase. UN ومن الضروري أن تستمر المنظمات الدولية المانحة في دعمها لهذه الهيئات، ولا سيما في المرحلة الانتقالية.
    Chad still remains the only country in the interim phase of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and no additional debt relief has been granted during the reporting period. UN وما زالت تشاد البلد الوحيد في المرحلة الانتقالية في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولم تُمنح تخفيفا إضافيا لعبء الديون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Welcoming the proposal of the Secretary-General that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) continue its operations in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and that its tasks and structure be adjusted accordingly, UN وإذ يرحب باقتراح اﻷمين العام بأن تواصل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية عملياتها في المرحلة الانتقالية الواقعة بين اختتام الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ ما يسفر عنه من نتائج وبأن يجري تعديل مهامها وهيكلها وفقا لذلك،
    All baseline methodologies as approved [in the interim phase of the clean development mechanism] by the [interim] executive board; UN (ب) جميع منهجيات خطوط الأساس التي وافق عليها [في المرحلة المؤقتة لآلية التنمية النظيفة] المجلس التنفيذي ]المؤقت[؛
    All baseline methodologies as approved [in the interim phase of the clean development mechanism] by the [interim] executive board; UN (ب) جميع منهجيات خطوط الأساس التي وافق عليها ]في المرحلة المؤقتة لآلية التنمية النظيفة[ المجلس التنفيذي ]المؤقت[؛
    1. Decides to extend the mandate of UNAMET until 30 November 1999, and endorses the proposal of the Secretary-General that in the interim phase UNAMET should incorporate the following components: UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام بأن تشتمل البعثة في المرحلة الانتقالية على العناصر التالية:
    Welcoming the proposal of the Secretary-General that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) continue its operations in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and that its tasks and structure be adjusted accordingly, UN وإذ يرحب باقتراح اﻷمين العام بأن تواصل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية عملياتها في المرحلة الانتقالية الواقعة بين اختتام الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ ما يسفر عنه من نتائج وبأن يجري تعديل مهامها وهيكلها وفقا لذلك،
    1. Decides to extend the mandate of UNAMET until 30 November 1999, and endorses the proposal of the Secretary-General that in the interim phase UNAMET should incorporate the following components: UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام بأن تشتمل البعثة في المرحلة الانتقالية على العناصر التالية:
    Welcoming the proposal of the Secretary-General that the United Nations Mission in East Timor continue its operations in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and that its tasks and structure be adjusted accordingly, UN وإذ يرحب باقتراح الأمين العام بأن تواصل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية عملياتها في المرحلة الانتقالية الواقعة بين اختتام الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ ما يسفر عنه من نتائج وبأن يجري تعديل مهامها وهيكلها وفقا لذلك،
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Mission in East Timor until 30 November 1999, and endorses the proposal of the Secretary-General that in the interim phase the Mission should incorporate the following components: UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ويؤيد اقتراح الأمين العام بأن تشتمل البعثة في المرحلة الانتقالية على العناصر التالية:
    One country (Chad) remains in the interim phase between decision and completion points, and three countries (Eritrea, Somalia and Sudan) have yet to reach the decision point. UN وهناك بلد واحد (تشاد) لا يزال في المرحلة الانتقالية بين مرحلة اتخاذ القرار ومرحلة الإنجاز، وهناك ثلاثة بلدان (إريتريا، والصومال، والسودان) لم تصل بعد إلى مرحلة اتخاذ القرار.
    By its resolution 1262 (1999) of 27 August 1999, the Security Council extended the mandate of UNAMET until 30 November 1999, and endorsed the proposal of the Secretary-General that, in the interim phase (II), UNAMET should incorporate the following components: UN ومدد مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٢٦٢ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٩، ولاية البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وأيد اقتراح اﻷمين العام بأن تشتمل البعثة في المرحلة الانتقالية )الثانية( على العناصر التالية:
    5. Underlines the Government of Indonesia's continuing responsibility under the Agreements of 5 May 1999, taking into account the mandate of the multinational force set out in paragraph 3 above, to maintain peace and security in East Timor in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and to guarantee the security of the personnel and premises of UNAMET; UN ٥ - يشدد، آخذا في الاعتبار ولاية القوة المتعددة الجنسيات المحددة في الفقرة ٣ أعــلاه، على المسؤولية المتواصلة لحكومة إندونيسيا بموجب اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن حفظ السلم واﻷمن في تيمور الشرقية في المرحلة الانتقالية الفاصلة بين إجراء الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ نتائجه ومسؤوليتها عن ضمان أمن موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها؛
    5. Underlines the Government of Indonesia's continuing responsibility under the Agreements of 5 May 1999, taking into account the mandate of the multinational force set out in paragraph 3 above, to maintain peace and security in East Timor in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and to guarantee the security of the personnel and premises of UNAMET; UN ٥ - يشدد، آخذا في الاعتبار ولاية القوة المتعددة الجنسيات المحددة في الفقرة ٣ أعــلاه، على المسؤولية المتواصلة لحكومة إندونيسيا بموجب اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن حفظ السلم واﻷمن في تيمور الشرقية في المرحلة الانتقالية الفاصلة بين إجراء الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ نتائجه ومسؤوليتها عن ضمان أمن موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها؛
    5. Underlines the Government of Indonesia's continuing responsibility under the agreements of 5 May 1999, taking into account the mandate of the multinational force set out in paragraph 3 above, to maintain peace and security in East Timor in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and to guarantee the security of the personnel and premises of the Mission; UN 5 - يشدد، آخذا في الاعتبار ولاية القوة المتعددة الجنسيات المحددة في الفقرة 3 أعــلاه، على المسؤولية المتواصلة لحكومة إندونيسيا بموجب اتفاقات 5 أيار/مايو 1999 عن حفظ السلم والأمن في تيمور الشرقية في المرحلة الانتقالية الفاصلة بين إجراء الاستطلاع الشعبي وبدء تنفيذ نتائجه ومسؤوليتها عن ضمان أمن موظفي البعثة وأماكن العمل التابعة لها؛
    4. As of March 2013, 35 of the 39 countries that have been assessed eligible or potentially eligible under the HIPC Initiative had reached the completion point, one country (Chad) was in the interim phase of the Initiative while three pre-decision point countries - Eritrea, Somalia and Sudan - had yet to start the process of qualifying for debt relief under the Initiative. UN 4- وفي آذار/مارس 2013، كان 35 بلداً من بين 39 بلداً تم تقييمها بوصفها مؤهلة أو يحتمل أن تكون مؤهلة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد وصل إلى نقطة الإنجاز()، وكان بلد واحد (تشاد) في المرحلة الانتقالية من المبادرة في حين كانت ثلاثة بلدان هي إريتريا والصومال والسودان عند نقطة ما قبل القرار ولم تبدأ بعد عملية التأهيل لتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة().
    All baseline methodologies as approved [in the interim phase of the clean development mechanism] by the [interim] executive board; and UN (ب) جميع منهجيات خط الأساس على نحو ما أقرها المجلس التنفيذي [المؤقت] [في المرحلة المؤقتة من آلية التنمية النظيفة]؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more