"in the international financial architecture" - Translation from English to Arabic

    • في الهيكل المالي الدولي
        
    • في البنيان المالي الدولي
        
    • في النظام المالي الدولي
        
    • في البنية المالية الدولية
        
    There has to be change and improvement in the international financial architecture. UN ولا بد من إجراء تغيير وتحسين في الهيكل المالي الدولي.
    " Are there missing links in the international financial architecture for debt restructuring? " UN " هل في الهيكل المالي الدولي ثغرات لا تتيح إعادة الهيكلة؟ "
    In that context, it was also important to stress the role of credit rating agencies in the international financial architecture and reform proposals were under discussion. UN ومن المهم في هذا السياق أن يجري التأكيد على الدور الذي تقوم به وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في الهيكل المالي الدولي وقال إن ثمة مقترحات إصلاحية في هذا الشأن توجد الآن قيد المناقشة.
    61. Credit rating agencies remain crucial players in the international financial architecture. UN 61 - وما زالت وكالات التصنيف الائتماني تؤدي دورا حاسما في البنيان المالي الدولي.
    77. Addressing global economic governance issues is a necessary prerequisite for all other changes in the international financial architecture. UN 77 - إن معالجة قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية شرط ضروري في جميع التغييرات الأخرى في البنيان المالي الدولي.
    The Asian financial crisis and its contagion effect generated a new impetus in favour of fundamental reforms in the international financial architecture to improve the management of financial crises, as well as to prevent a recurrence of similar crises in future. UN تولد عن الأزمة المالية الآسيوية وأثرها المعدي زخم جديد لصالح إجراء إصلاحات أساسية في النظام المالي الدولي لتحسين إدارة الأزمات المالية وكذلك للحيلولة دون تكرار وقوع أزمات مماثلة في المستقبل.
    The fact that these strategies are favoured over the use of the protection mechanisms provided by international financial institutions points to possible weaknesses in the international financial architecture. UN والحقيقة القائلة بأن هذه الاستراتيجيات تفضل على استخدام آليات الحماية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية تشير إلى نقاط ضعف قد تكون موجودة في البنية المالية الدولية.
    67. Clearly, a radical change in the international financial architecture at large could be brought about only through a comprehensive review. UN 67 - ومن الواضح أنه لا يمكن إحداث تغيير جذري في الهيكل المالي الدولي عموماً إلاّ من خلال مراجعة شاملة.
    The fact that those strategies are favoured over the use of the protection mechanisms provided by the international financial institutions points to possible weaknesses in the international financial architecture. UN وتفضيل تلك الاستراتيجيات على استخدام الآليات الحمائية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية يشير إلى احتمال وجود جوانب ضعف في الهيكل المالي الدولي.
    To that end, developed countries should honour their commitments to increase ODA, promote trade, reschedule debt and facilitate participation by developing countries in the international financial architecture. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز التجارة وإعادة جدولة الديون وتيسير مشاركة البلدان النامية في الهيكل المالي الدولي.
    Last but not least, global economic governance issues must be addressed as a prerequisite for all other changes in the international financial architecture. UN وأخيراً وليس آخراً، يجب معالجة مسائل الإدارة الرشيدة الاقتصادية العالمية باعتبارها شرطاً أساسياً لجميع التغييرات الأخرى في الهيكل المالي الدولي.
    107. Reform of global economic governance issues is essential for many other changes in the international financial architecture. UN 107 - ويعتبر إصلاح قضايا الإدارة الاقتصادية العالمية ضروريا بالنسبة لتغييرات أخرى كثيرة في الهيكل المالي الدولي.
    61. Addressing global economic governance issues is a prerequisite for all other changes in the international financial architecture. UN 61 - إن معالجة قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية شرط أساسي لإحداث جميع التغييرات الأخرى في الهيكل المالي الدولي.
    Rather, as a collective institution, the Fund could play a more active coordinating role to make restructuring more sustainable and comprehensive and to enhance its own role as impartial arbiter in the international financial architecture. UN وكان من الممكن، بدلا من ذلك أن يقوم الصندوق، بوصفه مؤسسة جماعية بدور تنسيقي أكثر نشاطا، لجعل إعادة الهيكلة أكثر استدامة وشمولا ولتعزيز دوره كحكم محايد في الهيكل المالي الدولي.
    The democratic deficit in the international financial architecture can be addressed only through a fundamental reform of the quota structure, which is an absolute necessity for the credibility and legitimacy of international financial institutions. UN والعجز الديمقراطي في الهيكل المالي الدولي لا يمكن معالجته إلا من خلال إصلاح جوهري لهيكل الحصص، باعتباره ضرورة مطلقة لمصداقية المؤسسات المالية الدولية ومشروعيتها.
    Developed countries should do more to assist developing countries by promoting trade, mobilizing development resources, rescheduling debt, transferring technology and facilitating participation in the international financial architecture in order to build a better world. UN وقال إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل المزيد في مساعدة البلدان النامية عن طريق تشجيع التجارة وتعبئة الموارد الإنمائية وإعادة جدولة الديون ونقل التكنولوجيا وتيسير المشاركة في الهيكل المالي الدولي من أجل بناء عالم أفضل.
    17. However, such efforts would be deficient without reforms in the international financial architecture. UN 17 - ومضى قائلا إن تلك الجهود، مع ذلك، ستكون ناقصة بدون إجراء إصلاحات في البنيان المالي الدولي.
    50. As the European sovereign debt crisis makes clear, another missing element in the international financial architecture is a framework for sovereign debt restructuring. UN 50 - وكما توضح ذلك أزمة الديون السيادية الأوروبية، فإن أحد العناصر الأخرى المفقودة في البنيان المالي الدولي هو إطار لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    18. The draft resolution would change the way future debt crises were managed, bridging a significant gap in the international financial architecture. UN 18 - واختتم قائلا إن من شأن مشروع القرار أن يغير طريقة إدارة أزمات الديون في المستقبل، بسد ثغرة هامة في البنيان المالي الدولي.
    41. There was a view that the United Nations conference to be held at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development provided a timely opportunity to discuss reforms in the international financial architecture and global economic governance in support of a more equitable and development-oriented economic system, including its gender dimensions. UN 41 - وأعرب البعض عن وجهة نظر مفادها أن مؤتمر الأمم المتحدة الذي من المقرر عقده على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية يتيح فرصة مناسبة لمناقشة الإصلاحات في البنيان المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية دعما لنظام اقتصادي أكثر إنصافا وذي توجه إنمائي، بما في ذلك الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس.
    Developing countries have long demanded a transformation in the international financial architecture to make it inherently fair and more representative and to enhance its legitimacy. UN وقد طالبت البلدان النامية، ولفترة طويلة، بإجراء تحول في النظام المالي الدولي لجعله عادلا في جوهره وأكثر تمثيلا ولتعزيز شرعيته.
    131. The lack of mechanisms for an orderly and effective resolution of unsustainable sovereign debt situations is considered to have been one of the major gaps in the international financial architecture. UN 131 - ويعتَبَر عدم وجود آليات لتسوية حالات المديونية السيادية غير المقدور على تحملها تسوية منتظمة فعَّالة إحدى الثغرات الرئيسية في البنية المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more