"in the international market" - Translation from English to Arabic

    • في السوق الدولية
        
    • في الأسواق الدولية
        
    • في السوق العالمية
        
    • في السوق الدولي
        
    • في السوق المالية الدولية
        
    The seller further argued that the prevailing price in the international market was a more appropriate reference point in the circumstances. UN كما حاجج البائع أن السعر السائد في السوق الدولية يُعد نقطة مرجعية أكثر ملاءمة في هذه الظروف.
    This strategy improved the quality of the coffee and trade in the international market. UN وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى تحسين نوعية البن وتجارته في السوق الدولية.
    Our economy continues to be vigorously challenged by the falling prices of our exports in the international market. UN وما برح اقتصادنا يواجه تحديات كبيرة جراء هبوط أسعار صادراتنا في السوق الدولية.
    A study on the participation and positioning of mining resources in the international market UN دراسة عن مساهمة الموارد التعدينية ومكانتها في الأسواق الدولية
    SIDS must therefore place greater emphasis on the capacity both to acquire technology available in the international market on the most economically advantageous terms, and to operate and maintain such technology. UN ولذلك فعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تولي أهمية أكبر للقدرة على الحصول على التكنولوجيا المتاحة في السوق العالمية بأفضل الشروط من الناحية الاقتصادية وعلى تشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا.
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    However, they are not yet key players in the international market for energy-related construction. UN إلا أنها لم ترقَ بعد إلى مصاف كبرى الشركات في السوق الدولية لبناء المشاريع المتصلة بالطاقة.
    Another important characteristic of the global economy, especially in the 1990s, has been the intensity of competition, with countries trying hard to outpace each other in the international market place. UN ثمة سمة أخرى هامة للاقتصاد العالمي، ولا سيما في التسعينــات، تمثلـت فـي اشتـداد التنافس، مع البلدان التي تحاول جاهدة أن تسرع لكي تسبق غيرها في السوق الدولية.
    Any long—term sustenance of this branch in the international market will require it to move rapidly upstream in the production process and eventually in some of the elementary design processes. UN إن أي استمرار طويل اﻷجل لهذا الفرع في السوق الدولية سوف يتطلب منه أن يتحرك بسرعة في عمليات الانتاج الخلفية وبعد ذلك في بعض عمليات التصميم الابتدائية.
    Because of the small size of the economy, most Samoan firms cannot compete in the international market. UN ونظراً لصغر حجم الاقتصاد، لا يمكن لمعظم شركات ساموا المنافسة في السوق الدولية.
    However, they are not yet key players in the international market for plant construction. UN ومع ذلك، فهي لا تلعب بعد دوراً رئيسياً في السوق الدولية لتشييد المصانع.
    Without such movement, which is necessary for the delivery of most construction services, particularly physical construction, developing countries would be denied possibilities to fully exploit their low-labour-cost comparative advantage in the international market. UN فبدون هذا التنقل اللازم لتوقير معظم خدمات التشييد، وبخاصة التشييد المادي، لن تتاح للبلدان النامية فرص استغلال ميزتها النسبية المتمثلة في تدني كلفة اليد العاملة استغلالا كاملا في السوق الدولية.
    The fact was, however, that the more disadvantaged countries still needed some differential treatment in order to enable them to become more competitive in the international market. UN لكن لا تزال في الواقع البلدان المحرومة تحتاج إلى معاملة تفضيلية من أجل مساعدتها على المنافسة أكثر في السوق الدولية.
    Due to the geographical distances involved and costly and cumbersome transit systems, landlocked developing countries require special market access to leverage their less competitive position in the international market. UN وبسبب المسافات الجغرافية ونظم النقل المكلفة والمرهقة، تتطلب البلدان النامية غير الساحلية إمكانية وصول خاصة إلى الأسواق لتحسين وضعها الأقل قدرة على التنافس في السوق الدولية.
    More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. UN وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    Indeed, the precarious nature of our economy is readily evidenced whenever the price of tuna plunges in the international market. UN وفي الواقع أن الطابع الخطير لاقتصادنا من طابع غير مستقر يتجلى بوضوح كلما انخفض سعر التونة في الأسواق الدولية.
    In order to minimize the impact on our population of the growing prices in the international market for agricultural commodities and oil, the Government of Cape Verde has taken compensatory measures despite their impact on the budget. UN وللتقليل من أثر تزايد أسعار السلع الزراعية الرئيسية والنفط في الأسواق الدولية إلى أقصى حد على السكان في بلدنا، تتخذ حكومة الرأس الأخضر بعض تدابير تعويضية بالرغم مما لها من تأثير على الميزانية.
    UNIDO could support developing countries in designing effective policies and provide special assistance to private companies in those countries in order to help them improve their productive capacity and adapt in a timely manner to demand in the international market. UN وأضاف أنَّ اليونيدو ستدعم البلدان النامية في رسم سياسات إنمائية فعّالة وستقدّم مساعدة مخصوصة إلى الشركات الخاصة في تلك البلدان بغية إعانتها على تحسين قدرتها الإنتاجية والتكيف في الوقت المناسب مع الطلب في السوق العالمية.
    SMEs needed to be aware of internationally agreed product standards with which they would have to comply if they were to participate in the international market. UN وتحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى أن تعرف معايير المنتجات المتفق عليها دولياً التي يجب عليها الامتثال بها إذا أرادت الاشتراك في السوق الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more